Амбридж директор (2/2)
Сегодня портреты прежних директоров и директрис даже не притворялись спящими. Все они глядели на собравшихся серьезно и внимательно. Когда появился Гарри, некоторые из них метнулись в рамы к соседям и что-то быстро зашептали им на ухо.
Когда дверь за вошедшими захлопнулась, Амбридж ослабила хватку, и Гарри высвободил локоть. Корнелиус Фадж воззрился на него с мстительным удовлетворением.
— Так, — сказал он. — Так-так-так…
***</p>
ПРИКАЗ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ
Долорес Джейн Амбридж (генеральный инспектор) назначается директором Школы чародейства и волшебства «Хогвартс» вместо Альбуса Дамблдора.
Основанием настоящего приказа является Декрет об образовании № 28.
Подписано: Корнелиус Освальд Фадж, министр магии.
К утру эти объявления были развешаны по всей школе, но они не объясняли, почему всем до единого обитателям замка стало известно, что Дамблдору удалось бежать несмотря на усилия двух мракоборцев, генерального инспектора, министра магии и его младшего помощника. Везде, куда бы ни пошел Гарри, только и говорили что об этом побеге, и хотя некоторые его детали в ходе пересказывания слегка изменились, можно было лишь удивляться тому, с какой достоверностью передавались основные факты. Все, например, знали, что Гарри с Мариэттой присутствовали в кабинете Дамблдора, когда там разворачивались главные события вчерашнего дня, а поскольку Мариэтта после этого очутилась в больничном крыле, Гарри как единственный доступный очевидец происшедшего из числа учеников был вынужден отвечать на бесконечные вопросы желающих узнать все из первых уст.
Не прошло и два дня как Гарри вызвала к себе Амбридж. Он шел вместе с Филчем в кабинет. Настроение у Филча было самое радужное: пока они поднимались по мраморной лестнице, он что-то гнусаво напевал себе под нос. Когда они очутились на втором этаже, он сказал:
— В замке происходят большие перемены, Поттер.
— Я заметил, — холодно откликнулся Гарри.
— Да-с… Сколько лет я твердил Дамблдору, что он слишком много вам позволяет, — с противным смешком сказал Филч. Ну вот, — ухмыльнулся он, трижды стукнув в дверь кабинета Амбридж, и распахнул ее. — Поттер доставлен, мадам.
Кабинет Амбридж, хорошо знакомый Гарри благодаря его многочисленным наказаниям, почти не изменился — только поперек ее стола лежал массивный деревянный брусок с надписью золотыми буквами: «ДИРЕКТОР».
— Благодарю вас, Аргус, — сладким голоском сказала она.
— Что вы, что вы, мадам, — отозвался Филч.
— Садитесь, — коротко сказала Амбридж, кивнув на стул. Гарри сел. — Что будете пить?
— Что? — спросил Гарри, уверенный, что ослышался.
— Пить, мистер Поттер, — сказала она, улыбаясь еще шире. — Чай? Кофе? Тыквенный сок?
— Спасибо, ничего, — сказал Гарри.
— Но я хочу, чтобы вы со мной выпили, — сказала она. Ее голос стал угрожающе приторным. — Выбирайте же.
— Ладно… тогда чай, — пожав плечами, сказал Гарри.
Она встала и, повернувшись к нему спиной, разыграла целое представление, доливая в чашку молоко. Затем выбралась с нею из-за стола, улыбаясь зловещей елейной улыбкой.
— Прошу, — сказала она, протягивая ему чашку. — Пейте, пока не остыло. Итак, мистер Поттер… по-моему, теперь, после печальных событий вчерашнего вечера нам с вами стоит кое-что обсудить.
Он поднял чашку к губам и вдруг, неожиданно для себя самого, снова опустил ее.
— В чем дело? — спросила Амбридж. Она по-прежнему не сводила с него глаз. — Положить вам сахару?
— Нет, — сказал Гарри.
Он снова поднял ко рту чашку и притворился, что отпивает из нее, но на самом деле даже не разжал губ. Улыбка Амбридж стала шире.
— Хорошо, — прошептала она. — Очень хорошо. А теперь… — Она чуть подалась вперед. — Где Альбус Дамблдор?
— Понятия не имею, — быстро ответил Гарри.
— Пейте, пейте, — сказала она, все еще улыбаясь. — Итак, мистер Поттер, оставим детские игры. Я знаю, что вам известно, куда он направился. Вы с Дамблдором были заодно с самого начала. Подумайте о своем положении, мистер Поттер…
— Я не знаю, где он.
Гарри вновь притворился, что пьет.
— Очень хорошо, — сказала она с недовольным видом. — В таком случае будьте добры, сообщите мне, где сейчас находится Сириус Блэк…
— Не знаю, — сказал он, пожалуй, чересчур быстро.
— Мистер Поттер, — сказала Амбридж, — позвольте напомнить вам, что именно я едва не поймала преступника Блэка в гриффиндорском камине. Я отлично знаю, что тогда, в октябре, он встречался не с кем иным, как с вами, и, будь у меня доказательства, ни один из вас не гулял бы сейчас на свободе, смею вас уверить. Итак, я повторяю, мистер Поттер: где Сириус Блэк?
— Не имею понятия, — громко сказал Гарри. — Ни малейшего.
Они смотрели друг на друга так долго, что глаза у Гарри начали слезиться. Потом Амбридж встала.
— Ну хорошо, Поттер, на этот раз я вам поверю, но имейте в виду: за мной стоит вся мощь Министерства. Все каналы связи со школой находятся под наблюдением. Диспетчер Сети летучего пороха контролирует все камины Хогвартса — за исключением, разумеется, моего собственного. Моя Инспекционная дружина вскрывает всю совиную почту, как входящую, так и исходящую. А мистер Филч следит за всеми тайными ходами, ведущими в замок и из замка. Если я найду хотя бы намек на улику…
БУ-УМ!
Пол под их ногами вздрогнул. Кресло Амбридж чуть не поехало в сторону, и она испуганно схватилась за стол.
— Что такое?..
Она смотрела на дверь. Гарри воспользовался моментом, чтобы опорожнить свою почти полную чашку в ближайшую вазу с сухими цветами.
— Марш на обед, Поттер! — рявкнула Амбридж, выхватила палочку и стремглав кинулась прочь из кабинета. Гарри подождал секунду-другую, затем тоже вышел посмотреть, отчего поднялась такая суматоха.
Все выяснилось очень скоро. Этажом ниже царил настоящий хаос. Кто-то устроил прямо в школе гигантский волшебный фейерверк.
***</p>
Вечером Фреда и Джорджа чествовали в гриффиндорской гостиной как героев. Даже Гермиона пробилась через возбужденную толпу, чтобы их поздравить.
— Очень качественная работа, — восхищенно сказала она.
— Спасибо, — ответил Джордж. — Это Фантастический фейерверк «Фокус-покус». Жаль только, что мы израсходовали весь свой запас, — теперь все снова придется начинать с нуля.
— Но дело того стоило, — сказал Фред. — Если хочешь занять очередь, Гермиона, имей в виду: пять галеонов за Набор начинающего негодяя и двадцать — за порцию Великолепной взрывчатки…
Гермиона вернулась к столу — Гарри и Рон уже седели там и гипнотизировали взглядом свои сумки, точно надеясь, что домашнее задание выскочит оттуда и начнет выполняться само.
— А почему бы нам сегодня не отдохнуть? — весело сказала Гермиона, глядя, как за окном с визгом проносится одна из хвостатых серебряных ракет Уизли. — В пятницу начинаются пасхальные каникулы — тогда времени у нас будет навалом…
— Ты хорошо себя чувствуешь? — недоверчиво спросил Рон, уставившись на нее.
— Раз уж ты спросил, — жизнерадостно сказала Гермиона, — я хочу тебе кое-что рассказать… точнее мы с Гарри хотим.
Гарри посмотрел на Гермиону с большими глазами и не мог поверить что она наконец-то решилась.
— Да?
— Рон, я знал что мы с тобой близки и ты для меня как брат которого у меня никогда не было. А твоя семья стала для меня родной, но я больше ничего к тебе не чувству. Я хочу сказать, что перейти с уровня брата на что больше никогда не получится. Но за это время, мы с Гарри кое-что поняли для себя.
— Давай я побыстрее скажу, — Гарри встал напротив Рона. — Дружище мы с Гермионой теперь пара и все время боялись тебе сказать чтобы никак тебя не обидеть. Пойми на правильно и надеюсь наша дружба будет такой же.
— Ого… — Рон сделал паузу от которой Гарри и Гермионы становилось плохо. — Я теперь все понял. Вот почему вы придумывали разные странные оправдания чтобы куда-то пойти. Вы вместе были просто. Ну и как давно вы от меня это прячете?
— От Рождества, — сказал Гарри и не захотев говорит все что было до этого.
— Вы 4 месяца от меня это прятали? — Рон был удивлен. — Вы конкретно боялись меня обидеть.
— Рон, ну то что? — сказала Гермиона.
— Я рад, за вас. Конечно было бы лучше если бы вы не были вместе, но если так решили тогда пусть будет все так. Теперь я еще понял почему ко мне постоянно приставала Джинни, разними вопросами.
Рон обнял Гарри и потом Гермиону.
— Подожди, а как же Чжоу? — Рон посмотрел на друга.
— Поверь это все длинная история я тебе в комнате потом все расскажу.
— О будет как сказка на ночь?
— Ага, с элементами ужасов, — они с Гермионой улыбнулись.
— Это ты о чем?
— О Снегге.
— Оууу, фуууу.