Часть 8 (1/2)
Стук в дверь. Дворецкий сопровождает пару в зал.
Д: Госпожа. К вам прибыли.
Ю: Бабушка, мы кого-то ждём? И что тут происходит? Даже глава семейного древа здесь.
Б: Сейчас всё поймёшь.
Ч: Привет, брат. Привет, бабушка. Я Чимин. Рад наконец то вас увидеть.
Л: Матушка, здравствуйте. Как давно я вас не видела. Юнги, а ты то как вырос. Много лет прошло с нашей последней встречи.
Б: Да, да.
Л: Я так понимаю, только я здесь соскучилась.
____________
Часами ранее, здание старейшин клана Мин.
Ст1: Та, на которой он собирался жениться, сбежала в Америку. Вы не заставите нас ждать снова?
Б: Мне очень жаль.
Ст2: Этого недостаточно. Невестка убежала, а котировки компании упали на 15%. Нам придётся позвать Чимина.
Б: Что вы хотите этим сказать?
Ст3: Ни в коем случаи. Он вне брачный сын. Настоящий приемник нашего клана ещё жив.
Ст4: Пусть он и жив. Мы больше не можем рисковать. Разве вы забыли, мужчины в этой семье умирали в 30 с небольшим. Даже если он вне брачный сын. В его жилах течёт та же кровь. Если Юнги не женится в этом году, и не обзаведётся потомством, то он больше не будет являться наследником нашего клана.
____________
Б: Перед кем ты так суетишься? Чужих то нет. Сядь уже. Я заявляю. Если в этом году Юнги жениться и заведёт детей, они немедленно от сюда уберутся.
Ст1: В этой семье очень важно иметь наследника. Поэтому если Чимин в будущем году обзаведётся семьёй, он будет прямым наследником.
Л: Разумеется. Он немного ленивый, но тут он постарается.
Ст1: И ещё его нужно устроить в Минкэмикл на работу.
Ч: Ого, работа. Я этого не ожидал. Спасибо, вам.
_____________
Спустя сутки.
Ч: Ой. Вы пришли. Брат, ты велел подождать тебя в офисе.
Прежде чем сесть в кресло, Юнги очень надменно осмотрелся, но после сел.
Ю: Не зови меня на работе братом. Я для тебя здесь директор, идиот.
Ч: А, да, брат...директор.