Часть 8 (1/2)

Стук в дверь. Дворецкий сопровождает пару в зал.

Д: Госпожа. К вам прибыли.

Ю: Бабушка, мы кого-то ждём? И что тут происходит? Даже глава семейного древа здесь.

Б: Сейчас всё поймёшь.

Ч: Привет, брат. Привет, бабушка. Я Чимин. Рад наконец то вас увидеть.

Л: Матушка, здравствуйте. Как давно я вас не видела. Юнги, а ты то как вырос. Много лет прошло с нашей последней встречи.

Б: Да, да.

Л: Я так понимаю, только я здесь соскучилась.

____________

Часами ранее, здание старейшин клана Мин.

Ст1: Та, на которой он собирался жениться, сбежала в Америку. Вы не заставите нас ждать снова?

Б: Мне очень жаль.

Ст2: Этого недостаточно. Невестка убежала, а котировки компании упали на 15%. Нам придётся позвать Чимина.

Б: Что вы хотите этим сказать?

Ст3: Ни в коем случаи. Он вне брачный сын. Настоящий приемник нашего клана ещё жив.

Ст4: Пусть он и жив. Мы больше не можем рисковать. Разве вы забыли, мужчины в этой семье умирали в 30 с небольшим. Даже если он вне брачный сын. В его жилах течёт та же кровь. Если Юнги не женится в этом году, и не обзаведётся потомством, то он больше не будет являться наследником нашего клана.

____________

Б: Перед кем ты так суетишься? Чужих то нет. Сядь уже. Я заявляю. Если в этом году Юнги жениться и заведёт детей, они немедленно от сюда уберутся.

Ст1: В этой семье очень важно иметь наследника. Поэтому если Чимин в будущем году обзаведётся семьёй, он будет прямым наследником.

Л: Разумеется. Он немного ленивый, но тут он постарается.

Ст1: И ещё его нужно устроить в Минкэмикл на работу.

Ч: Ого, работа. Я этого не ожидал. Спасибо, вам.

_____________

Спустя сутки.

Ч: Ой. Вы пришли. Брат, ты велел подождать тебя в офисе.

Прежде чем сесть в кресло, Юнги очень надменно осмотрелся, но после сел.

Ю: Не зови меня на работе братом. Я для тебя здесь директор, идиот.

Ч: А, да, брат...директор.