Часть 8. Маски. Глава 1. Балерина (1/1)

Джек как раз закончил с уроками и стал собираться на улицу, чтобы сходить в гости к другу. Мальчик достал из-под кровати кроссовки, которыми очень дорожил и которые надевал лишь по важным случаям, а возможность покрасоваться ими перед кем-то была как раз важной. Он вдел первую ногу в ботинок, занялся шнурками и услышал стук. Джордон оторвался от работы и прислушался, это было не со стороны входной двери, а из этой самой комнаты. Но никого кроме мальчика здесь не было, так что он снова вернулся к надеванию кроссовок и вздрогнул, когда стук повторился. На этот раз Джек точно был уверен, что не обознался, потому что это доносилось из его шкафа, стоящего в конце комнаты.

Как можно медленнее, словно чтобы не привлекать лишнего внимания, ребёнок встал с кровати, сделал неуверенный шаг в сторону шкафа, пол под его ногой скрипнул, и он сморщился от досады. Тук! Опять кто-то стукнул в шкафу. Теперь уже нечто, скрывающееся за прикрытой дверью, периодично стучало то ли длинным ногтем, то ли какой-то палкой, имитировало чиканье часов и всё манило к себе наивное дитя. Тук, тук, тук! Джек приближался шаг за шагом, а когда оказался лицом к лицу со шкафом, звуки внезапно прекратились, и парень снова ощутил холод по всему телу, потому что на собственной шкуре знал коварство тишины. Дрожащей рукой он потянулся к ручке двери, слабый стон затрепетал в его горле, а расстояние между ним и дверью становилось всё меньше и меньше. В какой-то момент он коснулся её, но тут же отдёрнул руку, с писком убежал и спрятался под кровать. Оттуда доносилось его частое испуганное дыхание, как у загнанного зверька, потому что сейчас Джек меньше всего на свете хотел заглядывать в шкаф и видеть то, что он мог там увидеть!

Тяжёлая тишина обрушилась на дом, в комнате детей даже можно было услышать, как тикают настенные часы из кухни, лишь они разгоняли затянувшееся молчание. Всё это время Джордон буравил взглядом голубую дверь, обклеенную его наклейками, и всё ждал, что щёлочка увеличится или повторится ритмичное постукивание, что способно свести с ума даже находящегося в здравом рассудке человека. Понемногу дыхание паренька успокоилось, и он даже немного высунулся из-за кровати, чтобы получше видеть зловещий шкаф. И в этот самый миг Джеку стало стыдно, так стыдно, что он пригнулся к полу и спрятал глаза, забыв об осторожности.

?Что же я делаю?!? – думал он. ?Мне уже давно не три года, а я как маленький прячусь под кроватью и боюсь шкафов, да любой трус поступил бы храбрее! Если там и вправду кто-то сидит, то я сейчас возьму биту, открою шкаф и отлуплю любого, кто там находится, будь то мертвец или ещё кто-нибудь! Да, я в доме хозяин!?

С такими мыслями мальчишка выполз из-под кровати, действительно взял с пола не биту, но хоккейную клюшку и двинулся навстречу своему страху, уже ощущая себя гораздо увереннее с оружием в руках. Он припал спиной к стене, заложил клюшку на плечо, тихонько открыл дверь шкафа и запрыгнул туда, выставив вперёд своё орудие.

Сначала он зажмурился от резко ударившего в глаза света, но потом привык и увидел, что находился не в вечно пыльном и тёмном чулане, где были навалены его с сестрой вещи, а в аккуратно прибранной странной комнате с бордовыми шторами у входа. Причиной ослепления ребёнка стали два бумажных китайских фонаря с нарисованными на них животными. Джек затаил дыхание от такого неожиданного поворота событий и, зачарованный неведомым явлением, прошёл вперёд, но тут уставился на подвешенные к стене венецианские маски и понял, что находится в гримёрной. Он уже бывал один раз в подобном заведении, когда ходил на работу к тёте, и та провела его за кулисы.

Джек с удивлением оглядывал улыбчивые, грустные и злые маски, как вдруг до его ушей донеслась песня, да не простая песня, а словно из глубин прошлого, она моментально унесла разум мальчика далеко назад и навеяла ему непонятную панику. Высокий голос не то мужчины, не то женщины становился всё громче и уже не казался таким приглушённым, ребёнок выглянул из-за вешалки с костюмами и увидел такую картину… Центр гримёрной был больше всего освещён китайскими фонариками, они составляли яркий кружок, а под ними, отражаясь в трюмо, на фоне разложенной косметики и играющего граммофона, танцевала бойкий танец балерина. Она находилась спиной к посетителю, её партнёром был манекен на колёсиках, волосы танцовщицы были убраны в пучок, и на ней не было ничего, кроме пачки. Тряся плечами, ловко прыгая на стройных ножках в такт музыке, она бабочкой порхала перед Джеком.

Мальчик в животном ужасе зажал себе рот рукой до того, что зубы заболели, и стал бесшумно пятиться назад, к двери, к выходу. Он частично потерял из виду развратную балерину и прошёл половину пути, но как назло случайно задел вешалки с костюмами. Она обернулась, вытаращила глаза и раскрыла рот в пронзительном ведьминском смехе, от которого сам Джордон закричал и зажал уши, чтобы заглушить этот всепроникающий крик. Он кинулся к двери, однако она захлопнулась прямо перед его носом. В это время балерина с прыжка подлетела к нему и нависла угрожающей тенью, теперь её лицо не было прекрасно, оно сморщилось и обвисло, и с него на беднягу посыпались жуки. Джек оказался прижат в угол уродливой старухой с обвисшими грудями и текущей изо рта слюной, она склонилась над ним и затряслась как помешанная, а потом схватила за горло и кинула прямо в бордовую штору.

Джек улетел куда-то в неизвестность, заверещал и замахал руками в попытке выпутаться из ткани, а когда выпутался, обнаружил, что лежал на полу в своей комнате. На улице уже наступил вечер, Джек так и не понял, куда девались эти два часа. Он снова кинул взгляд на раскрытый шкаф, подбежал к нему и захлопнул, да ещё подвязал ручки полотенцем из ванной. В шкафу ещё пару раз что-то зашевелилось, но Джек уже не слушал, так как он убежал.Элла собирала разбросанные после Джека игрушки в гостиной и ворчала про себя. Она уже много раз говорила сыну, чтобы он убирал за собой, ведь у матери не сто рук, однако дерзкий мальчишка с полной уверенностью заявил, что ничего не разбрасывал. И ещё женщину очень удивило сегодняшнее поведение ребёнка: когда они вернулись из магазина, Джек бросился их обнимать, словно вечность не видел, и при этом очень настаивал на том, чтобы в следующий раз они не оставляли его одного в доме. Элла была бы слепой, если бы сказала, что с её сыном всё хорошо, и нет никаких психических отклонений. Мальчик явно был чем-то напуган и боялся оставаться дома один, а это лишь подтвердило, что кошмар не был простой случайностью. Похоже, его действительно стоило отвести к профессионалу. Элла решила сама для себя, что Стэн ошибался, и никакого от этого вреда не будет, наоборот, мальчик станет принимать успокоительное и сможет вновь вернуться к нормальной жизни, а его мать похоронит боязнь шизофрении. Но что ей показалось необычным, так это то, что Джек никогда не рассказывал ей о своей боязни. Раньше для парня именно мать была тем человеком, которому можно было ляпнуть любую глупость и не бояться осуждения, ведь Элла сама была такой. Сейчас же он при разговоре о своём лунатизме, например, прятал глаза и давал короткие и чёткие ответы, а однажды, когда женщина спросила, почему он до сих пор боится того монстра, Джек поджал губы и ответил: ?Я так и не проснулся после того кошмара?.Женщина сложила собранные игрушки в сундук, стала смахивать руками с ковра мелкие детали конструктора, вдруг что-то кольнуло её в руку. Элла уже с большей аккуратностью нашарила в ворсе какой-то блестящий осколок. Она с любопытством повертела его в руках, пытаясь понять, что это, и оказалось, что осколок был фарфоровый. Элла не припомнила, чтобы у Джека были такие игрушки, обычно из фарфора делали кукол, но у Лизы все куклы были пластиковыми. Женщина поднялась с пола и снова увидела осколок, он блестел под светом люстры, благодаря чему ей удалось не наступить на него. Новая находка определённо заинтриговала Эллу. Тогда она занялась поисками фарфоровых осколков и в итоге обшарила весь ковёр, но набрала где-то около десяти таких деталек и могла только гадать, что было бы, если бы их ?нашли? дети!

Ползая всё дальше по ковру, она находила осколки уже куда чаще, пока вдруг не обнаружила кое-что ещё более интересное – под дубовым буфетом в темноте что-то лежало. Элла вытащила на свет то, что было надёжно спрятано от глаз, а когда увидела свою находку, очень долго смотрела на это. Её руки замерли без движения в полусогнутом состоянии, к горлу подступила тошнота и вместе с тем удушающий страх. Но когда из другой комнаты раздались детские голоса, женщина отмерла и решила как можно скорее убрать эту мерзость с глаз долой, чтобы они её не увидели. Это была фарфоровая маска, вся в трещинах, едва не развалившаяся и покрытая слоем пыли, но даже пыль не смогла скрыть уродливых черт старухи, что раскрыла беззубую пасть в оскале! Однако кроме обычных осколков от маски отделялись настоящие слои кожи, истончившейся и хрупкой, в общем, можно сказать, сыщица нашла под буфетом разлагающееся человеческое лицо!Элла вернулась в комнату с совком и веником. Она стала сгребать маску, но нечаянно рассыпала её, что в общем обрадовало её, ведь теперь не нужно было видеть страшное лицо. Женщина громко чихнула от поднявшейся в воздух пыли. Над её головой тихонько закачалась люстра. Элла подняла голову вверх и тихонько усмехнулась, представив, что это из-за её чиха, а потом крикнула:- Лиза, Джек, играйте тише!- Я вообще-то читаю! – донеслось недовольное от Лизы, и их мать снисходительно закатила глаза. Она взяла в руки сундук и со спокойной душой собиралась отнести его в комнату к детям… Что-то сильно ударило в потолок, и люстра резко качнулась вправо-влево! Элла испуганно вздохнула и округлёнными глазами уставилась наверх. Она с замирающим сердцем смотрела, как качается лампа, как уменьшаются её качки, и даже не заметила, как со второго этажа к ней спустился муж.- Эй, ты что-то уронила?- Что? – не поняла Элла, всё ещё растерянно смотря на потолок.- Я слышал грохот. Это сундук с игрушками упал?- Ага. Я не удержала его в руках, и он вывалился.- Что ж, будь осторожнее, милая. Повезло, что не отдавило пальцы!- Ага, - снова промычала женщина и почему-то поспешила уйти наверх. Стэн с удивлением проводил её взглядом, тоже посмотрел на потолок с люстрой, но, конечно, ничего там не увидел.