Часть 1. Глава 23. Мои руки кровь окропит. (2/2)

— Хе-ей. Выглядишь так, будто всё прошло успешно? Как ощущения?

Джим смотрел на детектива, мерцающего в светлых пятнах. В комнате он свет не включал, пил только кофе, зато перед монитором сидел несколько часов подряд.

Холмс бросил взгляд на всё ещё сопящего Патрика. Да уж. Хорошо они его напоили, что он уже почти сутки дрыхнет. Ну, им это только на руки.

— Удовлетворение от успешно законченного дела. Я предполагал, что проснётся что-то вроде совести, но нет. Видимо, её у меня и правда нет, — он легко пожал плечами, возвращая карточку и бейдж в куртку хозяина.

Джеймс слегка улыбнулся. Ну-у… Он и не ожидал, что у детектива проснётся совесть или жалость к тому человеку, учитывая, с каким воодушевлением они продумывали план убийства. Хотя, может, всё дело в том, что оно вовсе не было прямым? Стреляя в первый раз в человека, Джим испытывал эмоции, и то, только от того, каким хрупким внутри был высший на планете разум.

— Когда я выходил — видел скорую. Так что подозреваю, что для него всё уже закончилось. Хотя я рассчитывал, что он будет уже дома к моменту икс, но видимо изменение цвета всё же повлияло на скорость реакции. Или, может быть, это из-за таблеток и общего состояния организма. В любом случае, не важно где его накрыло: дома или на работе. Не сразу же, значит сработано чётко.

Он направился сделать себе кофе, раздумывая о том, что бы поесть. Дело закончено, и теперь его накрывает голод. Руки ещё не дрожат, он не вымотан, и обморок ему не грозит, но перекусить стоило.

Джим моментально почти повис на Шерлоке, провожая его таким образом в кухню. Он улыбался, гасил это настолько, насколько мог, но реакцию всё равно было видно.

— Как бы то ни было, переменная не слишком повлияла на наш с тобой просчёт. И да, он же принимал сердечные. Это тоже могло иметь значение, но ты всё равно сработал отлично. Не то что чётко, Холмс. Это же… Великолепно, мать твою. Я хочу есть. Не ел ничего, потому что Патрик, проглот, съел два завтрака, а потом я забыл о потребностях.

— Поедим, собираемся и в путь? Оплатим Пату номер ещё на денек, а сами уже будем далеко, — усмехнулся Шерлок.

Джим приземлился на край стола пятой точкой, всё ещё привыкая к яркому освещению.

— Ла-адно. Так и быть, оплатим ему ещё день. Пусть наслаждается.

Потянувшись и размяв затёкшую от долгого сидения шею, Джеймс посмотрел на Холмса.

*** Где-то в Лондоне ***</p>

Майкрофт сидел за столом в кабинете особняка и нервно постукивал пальцами по столешнице. Перед ним стояли початая бутылка великомарочного коньяка и вскрытая коробка с шоколадными конфетами. Со времени внезапного исчезновения Шерлока со всех радаров прошло около двух недель, а он успел набрать полтора килограмма. И не то чтобы это бросалось в глаза, но ведь точности его весов в зале приходилось доверять.

Присланный любимый торт закончился вчера. История возникновения у них дома этого торта была крайне интересной.

Это был обычный вечер у телевизора. Не считая того, что Майкрофт был весь на нервах из-за брата, конечно. Они с Грегори смотрели «Доктор Кто»: один из тех редких сериалов, что нравился им обоим. И в этот момент поступил звонок от службы безопасности. На территорию хотела проникнуть чужая. Более того, бездомная. Майкрофт тут же сорвался на проходную.

Бездомные — это Шерлок. А Шерлок — это важно.

Но Шерлока там не было. Были только женщина и торт. Огромный, любимый торт Майкрофта.

Холмс-старший чуть не испортил себе репутацию в то мгновение. На него накатило столько чувств, что он чуть в них не утонул. Облегчение, что с братом всё в порядке. Злость на глупую шутку. Радость от вида сладости. И дикий страх, потому что… Чёрт возьми, как он объяснит это Грегори?!

Лицо он удержал с таким трудом, что зубы скрипели.

Торт, это, конечно, хорошо. Это значит, вполне адекватный, Шерлок склонен шутить, находится в относительном порядке и при средствах какой-никакой связи.

Он велел отвести женщину на допрос. А торт проверить.

Хотя прекрасно знал, что ничего в нём не будет.

Была конечно крайне маленькая вероятность, что это не Шерлок. Но этот жест был настолько… Шерлоковским. Холмс-старший почти слышал его гаденький смех и видел язвительную улыбку.

«Заешь нервы»

«Опять набрал на нервной почве, братец»

«Мамочка сразу поймет, что всё не в порядке. Ты же не хочешь, чтобы она переживала?»

Торт действительно был абсолютно безопасен. Что в очередной раз утвердило.

Это — Шерлок.

В общем, направляясь домой с огромным тортом, Майкрофт прикидывал варианты решения проблемы. Что сказать Грегори?

Торт прислали родители? А зачем им это?

Если не они, то кто ещё мог знать, что это его любимый?

Никто. А если бы и узнали, то из них нет никого такого, чтобы его можно было съесть, не таясь.

А таиться не хотелось. К тому же… бесполезно.

Чёрт, видимо, только Шерлок и остаётся. Можно ли поделиться с Грегом этой информацией? Не выдаст ли он?

Майкрофт снова вздохнул, замечая, что инспектор ждёт его на крыльце. Красная точка зажжённой сигареты была видна издалека. Но только подойдя ближе, политик увидел… Что тот толком не оделся. Накинул халат, тапочки и выскочил.

Вечер был прохладным, моросил противный дождь. А его инспектор, волнуясь, курил и мёрз.

Нет, этот человек точно не выдаст. Уж точно не специально.

И случайно тоже не должен, ведь смогли же они полгода таить свои отношения не только от всех окружающих, но ещё и от Шерлока. И в тот раз они поссорились, когда это обсуждали, но здесь причина важная, и Грег поймёт.

Так ведь?

Майкрофт зашёл в дом, мягко придерживая Грегори за плечо и заводя за собой. Охранники занесли коробку и оставили её где-то на кухне. И так же быстро и молча исчезли. Когда за ними захлопнулась дверь, Майкрофт закрыл лицо рукой и, сползая по стене, дал выход эмоциям. Он так хохотал, что слёзы выступили. Грег испугался этого, что вообще ни капельки не удивительно, учитывая, как обычно спокоен Ледяной Человек.

— Майк.? Ты чего? Что-то серьёзное?

Майкрофт вытер глаза рукавом рубашки, что надел прямо перед выходом из дома. До всего этого происшествия они оба сидели в домашнем.

— Нет, Грегори, всё в порядке. Я просто… перенервничал слегка, — он поднялся. Лестрейд кинулся на помощь, хотел довести до дивана, но выглядел при этом очень взволнованным и даже напуганным.

Майкрофт снова вздохнул и взял себя в руки, несколько раз проводя по лицу рукой.

— Ты тоже смеялся бы на моём месте, Грегори. — Я объясню, но прежде ты пообещаешь мне, что никому ничего не расскажешь.

— Я когда-нибудь тебя подводил? — возмутился инспектор.

— Конечно, нет, — политик оставил короткий поцелуй на его скуле и мягко улыбнулся, — Ты — единственный, кому я доверяю все свои тайны. Но эта… не только моя. Она касается Шерлока.

— Шерлока? — Грег посмотрел на Майкрофта так, словно он сошёл с ума.

— Шерлока. Дело в том, что… он жив. Мы подделали его самоубийство.

— Что?! — инспектор вскочил, — Майкрофт, ты с ума сошёл?

— Дай мне договорить, Грегори, пожалуйста. Мы были вынуждены это сделать. Мориарти угрожал нам.

Грег вздохнул и присел снова.

— Так. Хорошо. Я понял. Я тебя слушаю.

— Мориарти, одержимый моим братом, желал уничтожить его. Но убить — это слишком просто. Он способен купить любого снайпера, но это скучно. Нужен был кто-то, кто сделал бы это не по своей воле. И он решил, что лучший вариант — заставить Шерлока убить самого себя. Вот что казалось ему интересным. Он разрушил репутацию Шерлока, но этого было мало. Ведь тот всё ещё не желал идти на поводу. Тогда Мориарти заманил Шерлока на крышу Бартса и сказал, что если тот не выполнит его желание, то он убьёт трёх дорогих ему людей. Я давно наблюдал за Мориарти. После Большой Игры мне и моим людям даже удалось задержать его. НО ненадолго. Так что мы с Шерлоком, зная противника, смогли просчитать его действия и предвидели такое развитие событий, поэтому разработали несколько операций. Но Мориарти, желая оборвать все нити к снайперам, вышиб себе мозги и у нас остался только один вариант — операция Лазарь. Инсценировка самоубийства. Его мы и применили. Всё прошло удачно.

— Зачем? Если Мориарти мёртв, то зачем Шерлоку убивать себя?

— Три цели, три снайпера. Угроза всё ещё висит над вами. Шерлоку нужно уничтожить сеть Мориарти, добраться до этих снайперов и избавиться от угрозы. Только тогда он сможет вернуться.

— Над «вами»? То есть, тебе оно не угрожает?

— Мне — нет. Но Тебе, Джону и Миссис Хадсон… Самые дорогие Шерлоку люди… Если хоть один из снайперов заподозрит, что Шерлок жив — приказ тут же будет приведён в исполнение. Поэтому ни в коем случае нельзя подавать вида. Все должны быть уверены, что Шерлок правда мёртв.

— И никому нельзя рассказать?

— Никому.

— Даже Джону? Мне кажется, он должен знать правду.

— Особенно Джону. Эта операция очень опасна. Шерлок может не вернуться. Представь, каково будет Джону потерять его во второй раз.

— Да. Ему и сейчас нелегко… а мне ты рассказал, потому что?..

— Во-первых, я доверяю тебе. Я знаю, что ты никогда не подставишь ни меня, ни Шерлока. И сделаешь всё возможное, чтобы мы были в порядке. Во-вторых, я очень боюсь за него и мне нужна твоя поддержка. И я ужасно устал прятать это от тебя. В-третьих… Этот мелкий паршивец сбежал после инсценировки и не давал о себе знать чёртовы две недели. А теперь вот… Торт. Это от Шерлока. Он его прислал.

Лестрейд вздохнул.

— Похоже на него.

— Да. Заставил меня понервничать, а потом высмеивает, что я…

— Ты всё равно красивый, — перехватил его мысль Лестрейд, — А Шерлок просто придурок. Но это ведь значит, что он в порядке, так?

— Да. На свободе, при связи и даже адекватный, раз язвит и подкалывает. Это меня успокаивает, но… я всё равно понятия не имею где он, и что с ним.

— Расслабься немного. Он в порядке, а рано или поздно ты найдёшь хвост и отыщешь его. Ты же у меня мастер.

Кончики ушей Майкрофта порозовели и он слегка улыбнулся. Ему всегда было очень приятно, когда Грегори его хвалил.

— Спасибо.

— А теперь пойдём. Попьём чай, попробуем торт.

Ели они его долго. В первый вечер Майкрофт съел целых три куска. А на следующий день Грег застал его, почти отключающегося, на беговой дорожке, желающего сбросить те три куска и всё набранное ранее. Грегори, и без того переживающий за партнёра, тут же забил тревогу. И дальше они ели по одному куску в день на двоих. А торт-то был огромный. Шерлок явно не поскупился. Успокоить что-ли хотел?

Да нет, это смешно.

Торт усмирил Майкрофта ровно на два дня.

Затем последовал следующий сигнал. С секретной базы близ Йорка пришло сообщение на подтверждение посещения. Майкрофт позвонил. Так и есть. Высокий, кудрявый брюнет. Майкрофт вздохнул и пустил людей на задержание. Но не успел. Шерлок стащил какое-то оборудование, пакет кокаина, пистолет и исчез. Пройдя по его следам, они нашли лишь двух бездомных: парня с похожей внешностью и девушку. Видимо, Шерлок там прятался. Холмс-старший старался найти ещё следы, но поиски младшего брата пришлось отложить в связи с… обстоятельствами.

Подпольный Лондон охватила паника. Вышедший «мясник» не давал покоя ни полицейским, ни скорым, ни… Как ни странно, самому преступному подполью. Подобное наводило Майкрофта на разные мысли. И…во многом заставляло беспокоиться за блюстителя закона в лице Грегори. Он, кстати, не отзывался, а ведь должен был заехать в особняк вечером. Холмс-старший собирался рассказать ему о том, что не намерен больше ждать, и будет искать детектива, который, возможно, опять вляпался. Ведь доставщица на допросе, промолчав где-то сутки, сдала главного, да с такой легкостью, словно просто ждала нужного времени. Она даже согласилась стать наживкой для задержания.

Главным оказался уже знакомый Майкрофту связной Шерлока с сетью бездомных. Билл Уиггинс по кличке «Билли». Вот он уже молчал долго. Сказал только, что Шерлок велел ему сделать заказ, объяснив, где взять деньги и что делать. А потом замолчал. И молчал ещё неделю. После, в обмен на свободу, показал мусорку, куда выбросил сломанный после звонка телефон, и растворился на улицах Лондона.

Поиски телефона заняли ещё кучу времени. Но не дали результата. Хотя устройство они нашли, отследить звонок было невозможно.

Политик вздохнул, потянулся к бокалу, глотнул и закусил трюфелем. Потом поднялся, нащупывая смартфон в кармане пиджака, снова набрал Лестрейда, пока спускался по лестнице. Звуковые сигналы в этот раз заставили его вызвонить водителя, накинуть на плечи пальто и поехать на место последнего появления «мясника» по новостным сводкам.

Сейчас он собирался поехать за своим инспектором.

Все эти две недели от нервов его спасал только Грегори. Майкрофт ни разу не пожалел, что поделился с Лестрейдом информацией о Шерлоке. Стоило мыслям политика начать кружить вокруг чёрными воронами, как Грег зарывался пальцами в его волосы и, мягко массируя кожу головы, жаловался на то, что творил Шерлок, будучи под его контролем. И то, как вёл себя Шерлок с Грегори, было почти тем же, чем занимался тот сейчас с Майкрофтом. То есть, его обычным поведением. И это успокаивало.

А если Холмс-старший начинал делиться мыслями и переживаниями, то инспектору удавалось с лёгкостью найти аргументы, опровергающие такую возможность.

В общем, Грег был нужен Майкрофту.

Сидя в машине, политик вернулся к вертящимся в голове мыслям, почти никак не связанным с братом или любимым.

Появление маньяка именно сейчас казалось странным. Как и его поведение. И можно было бы отбросить эту мысль, если бы не другие вести.

Исчезновение мировой музыкальной реликвии из академии искусств навело на ещё одну мысль. Возвращение её на место таинственным образом утвердило размышления.

Но всё это вращались кусочками пазла к одной огромной картине и было слишком разрозненным, чтобы сделать вывод определённым.

Хотя вывод, конечно, напрашивался сам собой, но ведь… Мориарти был мёртв. Шерлок написал об этом перед прыжком. Да и Майкрофт слушал, что происходило на крыше, почти в прямом эфире. Мориарти вышиб себе мозги. Это точно. Шерлок же не стал бы врать?

Чёрное пальто, не такое длинное, как у Шерлока, но такое же родное, маячило у полицейской желтой ленты. Майкрофт перехватил любимый зонт и, выскользнув из машины, стал приближаться к партнёру, стараясь нигде не поскользнуться и не наступить в грязь.

— Инспектор Лестрейд, — кивнул он, привлекая внимание. Грегори оборачивается и глаза его блестят на секунду, но он берёт себя в руки.

— Мистер Холмс. Вам что-то нужно?

«Ты, дом и тёплая постель» — думает Майкрофт, вздыхая.

— Хочу узнать, как идут дела. Есть зацепки?

Грег удручённо мотает головой, затем подходит ближе и недовольно хмурится.

— Зачем ты приехал, Майк?

— Волновался. Ты не отвечал. А слежку мы решили с тебя пока снять.

— Да, потому что теперь это выглядит подозрительно. И твой приезд — самое подозрительное из этого. Езжай домой, я приеду, когда мы тут закончим…

Лестрейд смотрит на место преступления и поджимает губы.

«Без Шерлока мы тут не скоро закончим» — читает политик в этом выражении лица. Он и раньше нередко видел это лицо, когда брат отказывался брать дела. Но раньше во взгляде была надежда. Сейчас её там нет.

— Приноси дело домой. Я взгляну. Может… новый взгляд поможет?

— Правда? Майк, не стоит. У тебя нет на это времени.

— Пожалуйста, Грегори. Мне не сложно. Я хочу хоть немного помочь. Я, конечно, не мой брат, и в криминалистике слаб, но думаю, пару новых данных я тебе дам. А дальше ты и сам справишься.

— Спасибо.

— Я подожду тебя в машине в паре кварталов от твоей работы. У нашего кафе, хорошо?

— Ладно, — на лице Грега мелькает тень улыбки, но он скрывает её.

— Всего хорошего, инспектор, — чинно кивает политик и разворачивается, чтобы уйти.

— Доброго вечера, мистер Холмс.