Chapter IX: Одурманенный. (2/2)

— Чжун Ли… Пожалуйста… Мы здесь одни, разве не так? — вроде бы Чжун Ли удалось убрать руки юноши со своей талии, а вроде как они скользнули по брюкам ещё дальше — на его бёдра, и дистанция между парнями теперь вообще отсутствовала: Чайльд полностью накрыл торс Чжун Ли, немного опираясь подбородком на его ключицу, прикрыв глаза. Из-за подобного напора мужчина уже опирался на перила балкона спиной, одной рукой придерживаясь за них же, другой рукой он всё ещё безуспешно пытался отодвинуть парня, слегка давя на плечо.

— И всё-таки прости меня за это. Однако, думаю ты потом сам скажешь спасибо что остановил меня, — Чжун Ли шёпотом произнёс эти слова над ухом парня, после чего двумя пальцами коснулся его лба, вокруг которых сквозь перчатку просочились полупрозрачные золотистые потоки, проникающие под кожу Чайльда. Парень резко перестал испытывать какие-либо эмоции, прекратил свои бесстыдные попытки соблазнить Архонта, и его тело обмякло как безжизненная кукла, словно стекая в руках Чжун Ли вниз. Мужчина осторожно спустился на мраморную плитку вместе с обездвиженным Чайльдом. Своими руками он бережно обнял парня, как бы боясь уронить, и ненадолго опёрся своим подбородком на его упавшую голову, бренно лежавшей одной щекой на груди Архонта.

— Как же приятно пахнут его рыжие волосы, — Чжун Ли не мог удержаться, чтобы не потрепать макушку спящего юноши. — Возможно стоит уйти без лишнего внимания.

Побыв в таком положении ещё некоторое время, Архонт всё-таки решил в какой-то момент встать. Он поднялся, держа неподвижного Аякса в своих руках, придерживая его голову. Одним рывком он оказался в воздухе, прыгнув достаточно высоко, чтобы взмыть над балконом. Они на удивление мягко приземлились внизу после спуска со второго этажа, и Чжун Ли неспеша отправился к своему белому крытому экипажу, ожидавшему его всё это время: на подобном настояла его начальница Ху Тао, обосновываясь тем, что если уж играть по правилам вечеринки элиты Ли Юэ, то играть до конца. Игнорируя удивлённое выражение лица возничего, он забрался внутрь, сев на мягкое сиденье, при этом положив голову юноши на свои колени, когда как остальная часть тела лежала полностью горизонтально, исключая немного согнутые в коленях ноги.

— Ко мне домой. Можете ехать неспеша, торопиться некуда, — вежливо дал поручение Чжун Ли, не переставая следить за дремлющим на его ногах Чайльдом, и экипаж тронулся.

Что было удивительно, повозка была запряжена редким видом живности, обычно не поддающимся дрессировке совершенно — тиграми ришболанд. Серебристо-огненное по окрасу экзотическое животное, обитающее в горах и лесах Сумеру. Это был лишь арендованный экипаж, как и сами звери: карнавальный вечер стягивает в Ли Юэ разных торговцев, в том числе и тех, кто выставляет арендные кареты на время празднества. Ху Тао, если быть честным, настаивала на такой роскоши по большей части из-за этого: если у Моракса явно есть деньги, то почему бы не сверкнуть своим достатком перед богатеями на маскараде?

Через какое-то время путь был преодолён, и повозка остановилась на окраине Ли Юэ: Чжун Ли выбрал именно это место для своей обители, так как здесь городская суматоха была только видна со стороны, не задевая хозяина дома, позволяя лишь наблюдать со стороны за шумным народом. Очень в духе этого божества.

— Вернитесь к месту проведения маскарада, вы скорее всего ещё должны будете сопроводить мою знакомую. Передайте ей, что со мной всё в порядке, однако появилась причина, по которой мне пришлось уйти раньше, — приподнимая Чайльда вновь, Чжун Ли отдал последнее поручение своему кучеру, после чего покинул экипаж.

Архонт оставил Аякса в своей спальне, после чего решил переодеться из нарядного костюма в свои обычные одежды. Сняв свой фрак, аккуратно убирая тот в шкаф, стоявший рядом с постелью, он встал напротив зеркала, позволяющего видеть себя во весь рост, расстёгивая рукава рубашки. Его распущенные волосы падали на лицо, мешаясь, поэтому после того, как Чжун Ли избавился от рубашки, стоя в одних брюках, он провёл руками по волосам, так же убирая «украшение» с головы: он одним медленным движением обеих рук провёл по своим волосам начиная со лба, и его рога растворились крошечным золотистым песком в воздухе. Проведя руки дальше, он завязал волосы в привычный ему и всем хвост. И в этот момент в отражении он заметил, что Чайльд проснулся.

— Как долго ты не спишь? — Чжун Ли посмотрел в голубые глаза парня, опиравшегося на руку, сквозь отражение в зеркале. Однако Тарталья не заметил этого, бессовестно продолжая пялиться на оголённую спину Архонта.

— Наверное-е… — тихо протянул Чайльд, смотря на теперь точно открытую взору спину мужчины, так как длинные волосы были прибраны. — С того момента как ты «снял» свои рога. А может, когда начал снимать рубашку. Но на самом деле насчёт рубашки не совсем уверен, в глазах было довольно мыльно. Но вот исчезновение твоих рогов я заметил.

— Твоя речь уже более членораздельная, не может не радовать. Однако по голосу слышу, что ты всё ещё немного пьян, — Чжун Ли вновь прошёл к высокому шкафу, намереваясь достать привычный черный жилет и рубашку к нему, а так же брюки в тон.

— Сто-ой, посиди так, — Чайльд схватил запястье Архонта, пока тот лишь успел взяться за дверную ручку шкафа. — Может расскажешь поподробнее о себе? Если ты понимаешь о чём я. А посидеть ты и так можешь.

«Опять начинается» — подумалось Чжун Ли. Он остановился, уставши посмотрев на юношу, ожидая каких-то дальнейших слов.

— Я уже не настолько невменяемый, как на маскараде. И знаешь, я помню всё, что происходило пока я «спал». Ты снова так нежно вёл себя, хотя я просил этого не делать, — Тарталья вновь опёрся на расслабленную кисть, отпустив руку Чжун Ли.

— Я предполагал, что ты можешь уснуть не в полном понимании этого слова, — Чжун Ли закрыл шкаф, сев на кровать рядом с Тартальей.

— Тогда ты нарочно себя так вёл, возможно даже надеясь, что я обо всём буду знать? Знаешь, твои приёмы это что-то с чем-то. И эти многоходовочки, и то что ты меня усыпил, как Аждаху, или как его там, — Чайльд упал затылком в подушку, взглядом уперевшись в белый потолок комнаты.

Чжун Ли лишь молча смотрел на Тарталью, даже не собираясь как-то объясняться. Тут же, спустя какое-то время молчания, Чайльд снял свои перчатки, оголив руки, после чего приподнялся, дабы снять плащ. Архонт спокойно наблюдал за ним, пока тот не принялся за свой багряный камзол.

— Почему ты снова начал это делать, — твёрдо спросил мужчина, намекая на то, что ему не хочется наблюдать раздевание парня и дальше.

— А что не так? Ты то полуголый сидишь, мне тоже хочется чувствовать себя комфортно, поэтому я хочу снять сковывающую одежду. Я не девушка, у меня смотреть не на что, — спокойно ответил Чайльд, в итоге всё-таки раздевшись на половину.

— Если ты сказал, что помнишь всё, что происходило, то должен понимать, что для меня явно есть, на что смотреть. И поскольку ты ещё под побочным действием явно, я не хочу чтобы это к чему-нибудь привело, — отвернувшись от юноши, закончил Чжун Ли.

— А может я открыто соблазняю тебя, — Тарталья подполз к Архонту со спины, легонько шепча на ухо. — И потом я просто оправдаюсь эффектом от отвара. Не думал?

— Если ты продолжишь, я вырублю тебя в этот раз уже на пару суток. Пока ты под действием афродизиака, я не хочу тебя трогать, — Чжун Ли почти начал злиться, закрыв глаза.

— Тогда ты не должен был и целовать меня, разве нет? Возможно всё-таки я всё ещё и пьян, но моё желание точно исходит не от действия какого-то цветка, — Чайльд начал обволакивать торс Чжун Ли медленным движением рук.

— Я не железный, Чайльд. В какой-то момент мой предохранитель может сломаться, — Архонт слегка развернулся в сторону парня, наблюдая перед своими глазами его лицо.

— Ломай, — прошипел Аякс. И всё-таки даже нечеловеческая сдержанность не помогла Мораксу выстоять.