Гермиона и неожиданные заокеанские родственники (1/2)
Гермиона и не подозревала, что у неё есть кровные родственники в старой доброй Англии и соседствующей с ней Шотландии. Как-то раз троюродная сестра мамы вышла замуж за шотландца, некого Шона Макнейра, что иногда случается. Случается, это браки с жителями Европы. А дон Мигель, который сегодня принимал род, благодаря этому учился на мастера зелий в старой доброй Англии, у Горация Слагхорна. Как и следовало ожидать, английские родственники и профессор Слагхорн были приглашены на ответственное мероприятие. Естественно, гостей было много, но затеряться в толпе по ряду причин было сложно. Вдобавок у профессора Слагхорна была прекрасная память, он помнил всех бывших учеников, точно также его близкий родственник Гаррик Олливандер помнил все проданные волшебные палочки.
Из британских родственников, с которыми была лично знакома беглая похитительница имущества покойного директора школы, были четырехюродный брат дона Мигеля и доньи Гермионы Уолден Макнейр с сыном Шоном, учащимся на шестом курсе, Хаффлпафф, и дочерью, закончившей «Хогвартс» в позапрошлом году и помолвленной с Леонардом Мальсибером, который тоже присутствовал, их племянница, дочь четырёхюродной сестры, Панси Паркинсон, а также племянники Лукас, Джеймс и Ромильда Вейн. Лукас и Джеймс уже закончили «Хогвартс», Джеймс как раз в этом году сдал Т.Р.И.Т.О.Н. и был на Гриффиндоре.
Гермиона, причёсанная и накрашенная, в полдесятого утра прибыла на ответственное мероприятие. Естественно, пришлось встать пораньше, чтобы пройти косметические процедуры. Одета в старинные одежды ацтекских жриц. Как, старинные? Старинный стиль, всё пошито в восемнадцатом веке, хранится в специальной кладовой. Естественно, местные чистокровные волшебники прекрасно понимали, во что одета донья Гермиона де ла Сангре, и какие именно нюансы протокола заставляют одеться именно так. И то, что Гермиона носила именно такие одежды, показывало, кто есть кто, в конце концов так одеться, если верить старинным обычаям, могли всего шесть ведьм в Мексике. Если учесть возраст… то это могла быть всего одна ведьма. Строго говоря, здесь же была ведьма схожего возраста их Коста-Рики в таких же облачениях. Остальных, если бы они пришли в таких облачениях, быстро не поняли бы в доходчивой форме.
***</p>
Панси Паркинсон со своим кузеном с интересом рассматривала ступенчатую пирамиду, постройки, гостей в разнообразных одеждах и вдруг увидела… Нет, это не может быть. Это же заучка Грейнджер, как она здесь оказалась? Она же в международном розыске.
Гермиона в это время разговаривала с двумя главами кланов, одетых в соответствии с их положением. Надо обсудить вопросы примирения. Кроме того, волшебникам хотелось, чтобы большая часть местных вампиров вышла из-под покровительства клана де ла Сангре. Для этого нужна была одна сущая мелочь: чтобы Гермиона не подтверждала покровительство тем, кому даровали её предки. У вампиров были свои сложности, поэтому они заинтересованы в этом покровительстве.
Надо сказать, Гермиона понимала простую вещь. Она одна, и для неоднократно сильно прореженного клана нужна группа поддержки. И эту группу в последние несколько веков составляли вампиры. А сделка «Примирение в обмен на отказ от сотрудничества с вампирами» её по ряду причин не устраивала. Не факт, что после этого выпилят весь клан, но старшую ветвь выпилят точно. А так как Гермиона уже думала о том, что ей пора обзаводиться детьми, ведь она последняя и вдобавок всех рожать ей, по крайней мере первое поколение потомков, ведь в ближайшие лет двадцать-тридцать внуков не будет по очевидным причинам. Да, мужчинам проще, можно завести несколько женщин и увеличить род, а женщинам в этом плане гораздо тяжелее.
Донья Гермиона подошла к своему кузену дону Мигелю, который в данный момент разговаривал с иностранцем в бархатной мантии, стоявшем к ней спиной. Неужели это… Так, только этого не хватало, но бежать уже поздно.
— Профессор Слагхорн, хочу представить вам мою двоюродную сестру донью Гермиону де ла Сангре, она бывала в Англии, — сказал дон Мигель.
Судя по реакции профессора зельеварения Горация Слагхорна, он не ожидал увидеть здесь находящуюся в международном розыске подругу Гарри Поттера. Тем более, в качестве кузины хозяина торжества. Тем более, одетую в ритуальные одежды жрецов то ли майя, то ли ацтеков, то ли другого индейского народа.
— Не беспокойтесь, профессор Слагхорн, — поспешил успокоить гостя дон Мигель, решив, что тот считает донью Гермиону недостаточно благородного происхождения. — Моя двоюродная сестра по статусу крови тёмнорождённая, дочь дона Хуана, тёмнородного рыцаря ордена Сумрака, и сеньоры Сантанико Пандемониум, признанной сходом тёмных властелинов королевой вампиров Центральной Америки. После трагической гибели матери является главой клана де ла Сангре.
— Извините, не ожидал вас увидеть, леди Гермиона, — сказал Гораций Слагхорн, сообразивший, что Гермиона Грейнджер прекрасно знала о своих родственных связях. — Тем более, вы считались в «Хогвартсе» магглорождённой. Если бы мы знали о вашем происхождении, к вам бы отнеслись по другому.
Профессор Гораций Слагхорн прекрасно знал, кто такая тёмная леди Сантанико Пандемониум, даже несколько раз приглашал в качестве знаменитости, но она каждый раз отклоняла приглашения. Отец — рыцарь ордена Сумрака? Это очень серьёзно. Магические рыцарские ордена всегда пользовались большим уважением среди чистокровных волшеников. И то, что она стала главой клана, тоже очень серьёзно.
Судя по одежде, она что-то значила, причём это говорило местным волшебникам о многом.
— Здравствуйте, профессор Слагхорн, я рада вас видеть, — Гермиона сделала реверанс, насколько это позволяла одежда. — Мой статус крови не признаётся бюрократами из министерства магии Британии. А мой отец, как и многие рыцари магии, особенно тёмнородные рыцари ордена Сумрака, не любил афишировать свою деятельность. В наши дни, когда готовы запретить даже «Люмос»…
— Я вас прекрасно понимаю.
Поговорив немного, Гермиона отправилась дальше. Профессор Слагхорн отправился встретиться и поговорить с зельеварами.
***</p>
Следующим встречей был разговор с ведьмой из Коста-Рики в похожих облачениях. Третьи глаза любезно подсказали девушкам, что они подружатся на почве схожих наследий. Договорившись о встрече и поцеловавшись в знак дружбы, они разошлись. Надо сказать, поцелуй был замечен, но никто не знал, как они должны вести при встрече и расставании. Вдруг этого требует старинный обычай?
Надо сказать, то, что Сантанико Пандемониум родила в восемьдесят пять, а папе на тот момент было семьдесят шесть, сказывалось на родственных связях. Мама Джона Диллинджера носила фамилию Ланкастер, естественно, после того, как сбежала к немагам. При рождении и среди волшебников она носила девичью фамилию Аддамс. А что здесь такого? Простая английская фамилия, ничего особенного. Соответственно, у Джона Диллинджера было два двоюродных брата: Гомес и Фестер, с которыми тот поддерживал общение, особенно после того, как стал вампиром.
Сэр Гомес, рыцарь ордена Сумрака, прибыл на принятие рода дальним родственником доном Мигелем, причём не один, а с супругой Мортишей, дамой ордена Сумрака, и правнуками. Пригласил Гермиону в гости, скоро будет небольшой праздник, когда её троюродные братья Пагсли и Пьюберт будут танцевать мамушку, как танцуют только у Аддамсов.
Гермиона обещала быть, вместе с подругой. По крайней мере так рекомендовал ответить третий глаз. Осталось найти подругу. Разве что эта девушка из Коста-Рики.
***</p>
Группа учеников школы чародейства и волшебства «Хогвартс», находящиеся на рождественских каникулах, искали Гермиону Грейнджер, которая, кажется, была где-то здесь. Неожиданно раздался знакомый голос:
— Паркинсон, Макнейр, что вы здесь делаете?
— Мисс Грейнджер, не мы ожидали вас увидеть, — ответила Панси Паркинсон. — Насколько нам известно, вы находитесь в международном розыске. Как угораздило попасть на это мероприятие?
— Здесь я донья Гермиона де ла Сангре, тёмнорождённая, а ищут некую Гермиону Грейнджер, магглорождённую. Это совсем разные ведьмы. Мой двоюродный брат дон Мигель принимает род.
— Дочь рыцаря Сумрака? — поинтересовался Шон Макнейр, ибо статус крови мог означать только одно.
— Да, — кивнула Гермиона. — Для англичан сэр Джон, для местных дон Хуан. Одно и то же имя на разных языках может звучать по-разному.