Глава 6. Письмо первое. Мавритания (1/1)

«Дорогая Нарцисса,

Не спеши радоваться столь объёмному письму. Я пишу его, потому что не знаю, как долго продлится моё путешествие. Новостей набралось в избытке, но назвать их воодушевляющими нельзя. Ты поймёшь меня, как только прочтёшь всё до конца.

Мы находимся в Мавритании, и это одно из самых отвратительных мест, где мне довелось побывать. Города сменяют друг друга, но люди не меняются: они жадные и жестокие, привыкшие к грабежам и неспособные на самостоятельность. Куда ни глянь, повсюду ползают рабы, в частности женщины; местные власти закрывают на это глаза. Давно я не видел таких измождённых и уродливых лиц — предпочёл бы не видеть впредь, не приведи нужда. Но и среди подобного сброда находятся достойные особы.

Наша группа прибыла в Селибаби прошлым вечером и уже успела разочароваться в поисках. Последний шаман, что, по заверениям Министерства, знал секрет ра-эн, умер незадолго до нашего приезда. Будучи богобоязненным, да ещё и безграмотным, он не оставил ни единой строчки о цветке, и я в очередной раз убеждаюсь, как скудны умом бедняки. К счастью, женщина по имени Эну, являющаяся родственницей шамана, указала нам путь в Ливию, где, по её словам, живёт колдун невиданной силы. Она верит, что он сможет помочь нам. Тем не менее Эну магла, и я иду на риск, соглашаясь изменить наш маршрут. Радует лишь то, что путь проходит через Алжир, где полно лекарственных рынков. Возможно, удастся найти что-то там.

Как бы ты поступила на моём месте, Нарцисса? Слушала бы незнакомку, не имея ничего, кроме надежды? В этом плане ты куда мудрее меня.

Министерские следят за каждым моим шагом. Кажется, они строят планы, но какие — неизвестно. Глупцы; что представляю я без палочки? Никогда бы не подумал, что жизнь без куска дерева окажется настолько удручающей. Этот год вообще полон открытий, и одно из них неутешительно: маглы на удивление изобретательны. Да, знаю: в этом письме я не раз высказался о них негативно. Моё мнение неизменно. И всё же — с большим трудом — я признаю свою неполноценность. Особенно это выражается в повседневных делах. Право же, Нарцисса, я уже который день выгляжу как замшелый бродяга. Глажка не поддаётся магии, а эльфов с нами попросту нет: после вышедшего закона их места сократили. Не удивлюсь, если министерские забавляются надо мной таким идиотским образом.

И я чувствую; знаю, что ты улыбаешься. Иногда ты бываешь чрезмерно жестока.

Из развлечений у меня есть книги, но их едва ли хватает для того, чтобы чувствовать себя спокойно. Так что буду честен. Единственное, что сейчас греет мне сердце, — то, что ты ждёшь меня, Цисси. Надеюсь, когда я вернусь, мы сможем отправиться в путешествие без груза потери. На виллу во Францию или на остров. Только вдвоём.

С этих строк и далее — спешно написанный текст. Только что ко мне заходил Гиббс: мы выдвигаемся. Остановимся в Тиндуфе (то Алжир; город куда более привлекательный, чем Селибаби), расспросим жителей о ливийском шамане. Посему кратко.

Твоё письмо дошло ко мне в несколько помятом виде, но, насколько я понял, дела у Драко ничуть не лучше, чем у его отца. Остаётся верить, что я не ошибся, позволив мисс Грейнджер присматривать за ним. Какой бы способной она ни была, она всё ещё молодая девушка, к тому же с весьма посредственными манерами, привитыми маглами. Хоть она и симпатична тебе, продолжай держать ухо востро. То, что Дэвид так настойчиво пропихивал её кандидатуру и теперь упорно пытается это скрыть, наталкивает на определённые мысли.

На этом я прощаюсь. Жди следующего письма.

Навеки твой,

Люциус Малфой»