Глава 58. Похороны Дамблдора (1/2)

Когда мир окутала тьма, Джордж и Фред опустились на колени и полезли под одежду, чтобы найти сумки Гермионы. Вокруг раздавались крики, и Фред почувствовал, как над головой пронеслось заклинание.

Они пальцами дергали шнурки, чуть не срывая ногти в спешке. Джордж слышал, как Мамору ругается на японском, накладывая что-то вроде защитных чар.

Получилось!

У них не было времени создать защитные очки, чтобы видеть сквозь перуанский порошок мгновенной тьмы, но это было не катастрофично. У них оставался чилийский порошок мгновенного света — то, что они не продавали публике.

Как один, они вдвоем подбросили порошок в небо, наколдовывая ветер, чтобы тот разнес его по округе. Видимость вернулась, и как раз вовремя: толпа ведьм и волшебников запечатлела самое ужасное зрелище из всех.

Лорда Волдеморта, стоящего на могиле Альбуса Дамблдора.

На секунду весь мир замер в тишине. На лице Темного Лорда отразилось удивление. Его пронзительные глаза блуждали по толпе, пока все смотрели на него.

А потом он улыбнулся.

— Убить их всех.

Легкий взмах палочки — и две дюжины фигур в темных мантиях в толпе показали устрашающие маски Пожирателей Смерти.

Беллатриса рассмеялась и развернулась, ее волнистые черные волосы закружились в воздухе, напомнив Фреду Гермиону. Заклинания слетали с ее волшебной палочки. Фред увидел, как одежда белокурой ведьмы вспыхнула ярким красным пламенем, сгорая, пока она не оказалась обнаженной. Ведьма вскрикнула и бросилась бежать, проталкиваясь сквозь толпу, которая теперь стонала, как раненое животное.

Фред вскинул щит, останавливая какое-то то мерзкое заклинание. Джордж повернулся спиной к Мамору, и они вдвоем расчистили дорогу, поспешив вывести паникующих волшебников и ведьм за пределы антиаппарационного поля.

Мамору закричал и упал, дергаясь от боли, когда его тело пронзил Круциатус. Джордж развернулся и бросил в Пожирателя отвратительное ослепляющее заклинание.

Оно не просто ослепляло, оно обжигало.

Пожиратель завопил и упал на колени, выронив палочку и начав царапать ногтями глаза.

Мамору перестал кричать и сделал несколько глубоких вдохов, а Джордж протянул руку к союзнику, одновременно закрывая их обоих щитом. Останавливая луч проклятия оранжевого цвета.

Фред выдернул надгробие из земли, не давая смертоносному проклятию Беллатрисы добраться до него.

— Прошу прощения, Певерелл. Отчаянные времена и всё такое, — сказал Фред ему, снимая воображаемую шляпу, даже когда блокировал второе заклинание каким-то треснувшим камнем.

Джордж рассмеялся, когда Фред послал надгробие прямо в Беллатрису. Ведьма громко вскрикнула и полетела назад сквозь редеющую толпу — упала где-то возле могилы Дамблдора.

Позади Джорджа раздавались многочисленные звуки аппараций — спасающие жизни люди и прибывающие авроры. Одетые в униформу ведьмы и волшебники пробежали мимо Джорджа и Мамору, едва удостоив их взглядом.

Джордж пытался бросать заклинания с каждым громким треском, но это было очень трудно сделать. Людей было слишком много.

Фред протискивался сквозь толпу, перешагивая через тела, на которые не хотел смотреть.

— Уходите! Убирайтесь отсюда! Сейчас же! — крикнул он группе старых волшебников с зажмуренными от ужаса глазами, скорчившихся на земле за потрескавшейся могилой.

— Но… — начал было один из них, и его белая борода задрожала от страха.

— Уизли велел убираться, Артулус! А теперь убираемся! — рявкнул Дож, обходя большой монумент с ангелом, у которого было оторвано одно крыло.

Маленький волшебник был очень спокоен. Фред даже подозревал, что ему было всё равно на атаку на похоронах его лучшего друга. Сейчас же он выглядел устрашающе.

Точнее, настолько устрашающе, насколько может выглядеть мышь.

Пожилые волшебники посмотрели на Дожа, потом снова на Фреда, а затем оглядели почти пустое кладбище.

Тот, что говорил до этого, открыл рот для ответа, но замер, когда заклинание угодило Дожу прямо в грудь. Кровь захлестала из огромных, многочисленных порезов. Фред застыл в шоке, встретившись взглядом с глазами старого волшебника, что быстро стали пусты. Затем Дож рухнул на землю, превратившись в окровавленное месиво, прикрытое мантией.

Фред никогда раньше не видел, как умирал знакомый.

С открытия Всевозможных Волшебных Вредилок Дож приходил в их магазин каждые две недели. Покупал для внуков шуточные принадлежности. Он всегда посмеивался над тем, что его дочери и зятю нужно немного развлечься.

Огромный ментальный пинок от Джорджа привел Фреда в чувства, и он снова двинулся вперед. Он вовремя развернулся, успев выставить щит.

— Уходите! — закричал он на стариков, повернувшись лицом к новому нападавшему.

Он едва замечал людей, спасающихся бегством. Новый Пожиратель был быстр, вынуждая Фреда прыгать, уклоняясь от заклинаний и кусков надгробий.

Джордж был с Мамору и пытался сражаться с ним как один, но им мешали разные стили боя. Их локти соприкоснулись, и Мамору выругался по-японски, когда заклинание сбилось с курса и оглушило бегущего прохожего.

Джордж не послал проклятие вовсе. Не хватило времени. Его щит разбился, а наколдовать новый в ответ на заклинание ближайшего Пожирателя не получилось бы из-за далекого расположения палочки.

Раздумья были ни к чему. Он повернулся, схватил Мамору за руку и потащил за собой волшебника на землю. Джордж почувствовал, как хрустнула его палочка, а Мамору в это время сделал странный поворот и откатился. Вскочив на ноги, он уничтожил Пожирателя Смерти, который напал на Джорджа.

Тот, что дрался с Мамору, теперь превратился в груду нарезанного мяса — от заклинания, от которого уклонился Джордж.

— Мерлин, это было близко.

Мамору помог Джорджу подняться.

— Мы ещё не закончили.

— Фред сражается с кем-то вон там, — Джордж указал вглубь, где среди могил мелькала далекая рыжеволосая фигура.

— Что она делает?

Джордж повернулся, чтобы увидеть, куда смотрит Мамору.

На вершине у ветхого старого памятника стояла Нарцисса Малфой, держа в одной руке сияющий серебряный щит, а в другой — поднятую палочку.

И она была не одна.

Рядом виднелась рыжеватая грива Скримджера. Пока Джордж смотрел, подбежали другие. Он разглядел родителей, Бродягу, Лунатика, Тонкс и Алианору.

Неподалеку собиралась группа одетых в темное фигур.

Волдеморт, окруженный Пожирателями Смерти.

Фред сделал ложный выпад влево, а затем развернулся, бросаясь за спину и, наконец, застав чертового Пожирателя врасплох.

Не было ничего классного в использовании проклятия полной парализации тела, но, как он уже сказал — отчаянные времена требуют отчаянных мер.

Он подошел к упавшему Пожирателю и хорошенько пнул его в бок, прежде чем метнуть парализатор прямо в грудь.

— И не высовывайся, в следующий раз я тебя убью.

Любопытство захлестнуло его связь с Джорджем, и Фред заметил растущую толпу поблизости.

Фред придвинулся поближе, скользнув взглядом по телам, валявшимся на земле, особенно по фигуре Дожа.

Волдеморт склонился над полуразрушенной гробницей Дамблдора. Он медленно встал с палочкой в руке и повернулся лицом к Ордену Феникса.

— Добрый вечер, предатель. Это ты занял место старого дурака? — прошипел он.

— Предатели здесь только в масках. Готовы сдаться и подчиниться правосудию? — рявкнул Скримджер.

Миссис Малфой вздохнула, и Фред четко увидел ее раздражение, направленное на министра магии, хотя оно и было хорошо скрыто. Он достаточно часто видел такое выражение на лице Гермионы.

У министра будут проблемы.

Волдеморт откинул голову назад и ужасно рассмеялся.

— Правосудие? Сдаться? Боюсь, что вы, дорогой министр, такой же дурак, как и Фадж, если верите, что эти слова что-то значат для меня. Нет, сегодня мы не сдадимся. Только смерть.

— Да, но чья смерть? — холодно спросила миссис Малфой.

— Твоя, дорогая сестра, — почти промурлыкала Беллатриса, снимая маску и становясь перед своим господином, хотя и намного ниже его.

— Позволю не согласиться.

Фред ее не заметил, но Андромеда Тонкс стояла рядом с дочерью.

— Ты! — прошипела Беллатриса. — Не думала, что у тебя хватит наглости покинуть свою халупу!

— Глупенькая малышка Белла. Ты считала меня бесхребетной? Ты действительно думаешь, что трус способен бросить вызов традициям и искать свой путь? Нет, трусы никогда не сомневаются в том, что им говорят. Глупцы следуют за теми, кому на них плевать. Все мы, Блэки, даже бедный Регулус, научились задавать вопросы и учиться. Точнее, все, кроме одной.

Беллатриса что-то пробормотала, не зная, как ответить на насмешки старшей сестры.

Миссис Малфой издала холодный, легкий смешок.

— Вижу, дорогая сестра, ты понимаешь, что теперь думает о тебе твоя семья. Понимаешь, что мы тебя осуждаем. Ты знала, что Сириус отрекся от тебя? То есть ты больше не являешься членом благороднейшего и древнейшего дома Блэков?

— Нет! — закричала Беллатриса. — Он не мог!

Бродяга издал резкий лающий смешок.

— Мог, дорогая кузина, и сделал.

Беллатриса снова закричала от ярости и подняла палочку, но голос повелителя остановился ее.

— Нет. Пока нет.

— Пока нет? Думаешь, что-то изменится? — прорычал Скримджер.