Предисловие (можно не читать) (1/1)

Предисловие нередко пишут по завершению работы. Если же нет, то, по меньшей мере, потом существенно перерабатывают текст, который был создан на начальном этапе.

Начинал эту работу я с произвольной начитки на диктофон, желая проанализировать трилогию Бессона с режиссерско-сценарной точки зрения, тем самым хотел разобраться, чем же меня эти фильмы так в свое время пленили, раз я по сей день пишу фанфики исключительно по данному фэндому. Чем больше я работал, тем яснее становилось желание вынести надиктованный текст за рамки личного пользования и приобщить к нему всех интересующихся. Имея изначально лишь приблизительный план работы, в конечном счете, я существенно расширил тему исследования, ибо материала набралось избыточно много, а не использовать его притом было бы, право, грешно. Разумеется, многочасовой аудиоформат никуда не годился; было решено перенести его в текст с дальнейшей обработкой. И хотя я заметно сократил его и привел более-менее в формат для чтения, но многое и сохранилось в первозданном виде. Думаю, если вы осилите сей художественный анализ, то не раз поймаете себя на мысли, дескать, вот тут-де автор просто записал без изменений свой дуализм неконтролируемого потока речи и сознания. Возможно, это не есть хорошо, но, пожалуй, и греха нет. Тем не менее, промежуточная обработка, пусть даже поверхностная, была нужна, дабы подвести черту под некоторыми выводами. В любом случае, герменевтический метод неизбежно вынуждает в большинстве случаев по завершению исследования пересмотреть (а значит и переписать) часть текста, так как ряд деталей переосмысливается, когда становится ясна картина в целом (этакий герменевтический круг).

Так уж вышло, что планировавшийся краткий и любительский разбор сценария и режиссуры эволюционировал в гибридного монстра, помимо прочего включающего в себя герменевтический анализ всей трилогии, а также ее оценку с морально-нравственной стороны и по степени влияния на культуру, наконец, это некоторое размышление о нашем месте в этом мире. Некто решит, что сей текст ?мутант и урода?, но не исключено, найдется и тот, кто найдет такой подход комплексным, при всей его вычурности более всего присущим аналитической статье. Я не против ?воды? даже в научно-популярных исследовательских статьях и публицистике; плохи лишь конкретно те случаи, когда авторы более пекутся о красоте слога, нежели о содержании, если претендуют притом, чтобы их статьи звались аналитическими.

И хотя мне пришлось по возможности сдобрить текст занимательными и понятными всем примерами, а также разного рода приколами, но я не могу вам обещать, что всегда будет очень увлекательно и по окончанию чтения результат вас удовлетворит. Однако же, если вы всерьез соберетесь написать свой фанфик по данной киновселенной, то от этого текста вам будет несомненная польза.

Может, моя литературная техника и далека от совершенства, но поставленной цели соответствует вполне, а внутренней логике сего анализа подчиняется предельно последовательно, даже тогда, когда всё, казалось, говорит об обратном. Пусть мысль медленно растекается по ветвям древа, зато она соберет по пути всю аргументацию и выведет ее, а заодно и тебя – мой придуманный читатель – туда, куда и было запланировано.