Еретик (Атратин|Луве) (1/2)
Хюгеред часто задерживался в библиотеке допоздна. Что поделать, компании ровесников он больше предпочитал книги и одиночество, а потому нередко засиживался почти до отбоя, теряя ход времени и в последние минуты успевая прибежать в келью, чтобы не получить выговор за нарушение комендантского часа. Этот вечер не был исключением.
В этой части библиотеки он был единственным посетителем. В тишине и одиночестве Хюгеред корпел над очередным трактатом, пытаясь вникнуть в детали религии, которая так сильно просочилась во все сферы жизни Священного Королевства. У него было слишком много вопросов, но чем больше он вникал в учение и его истоки, тем больше их становилось. И Хюгеред пытался понять, осмыслить разумом то, что его учили просто принимать на веру.
Внимательный пристальный взгляд на себе он почувствовал не сразу. Остановил глаза на недочитанной строчке и напрягся, не спеша поднимать голову. Час был поздний, из адептов или учителей никто прийти не мог; хранитель библиотеки же сидел в другом её конце. Мог ли это быть кто-нибудь из духов, которых Хюгеред часто встречал с самого детства? Или же это был кто-то совсем чужой?
Медленно подняв голову, он тут же увидел перед собой юношу. Тот выглядел примерно на возраст Хюгереда, худой, высокий и пепельноволосый. Он парил над землёй, окружённый плотным чёрным дымом. Наблюдал за молодым адептом, чуть склонив голову набок, и искренний интерес был в его чёрных глазах и на привлекательном лице.
Несколько мгновений они просто смотрели друг на друга. Хюгеред осторожно рассматривал юношу, понимая, что тот не дух, но существо иного толка, могучее и древнее. Не пресветлый ашур — те всегда являлись в ослепительном ореоле, да и едва ли Хюгеред был тем, к кому кто-то из них захотел бы прийти. Слишком много вопросов и сомнений было в его сердце — а те привлекали созданий противоположной стороны.
Мысль о том, что перед ним дэв, к удивлению самого Хюгереда, не вызвала ни страха, ни отвращения. Учителя и трактаты все наперебой кричали о коварстве слуг Франхрасьяна, об их уродстве и вероломстве; немало стереотипов ходило и о том, что они намеренно принимали вид прекрасных дев или юношей, соблазняя людей и похищая их души. Парящий же перед Хюгередом дэв, с детским интересом рассматривающий его, как-то не слишком создавал впечатление коварного создания.
— Не хочу показаться невежливым, — кашлянув, адепт в конце концов первым нарушил затянувшееся молчание, — но что ты здесь делаешь?
— О, — дэв округлил глаза и беспечно махнул рукой. — Это место уже давно напиталось скверной так, что перекрывает все эти ваши светлые барьеры, так что мы с собратьями частенько здесь зависаем. А я, я наблюдал за тобой, — он широко улыбнулся.
— Вот как, — Хюгеред скрестил руки на груди. — И позволь узнать, чем же я так интересен.
— Твоё сердце полно искренних сомнений, — дэв таинственно сверкнул глазами. — Среди большинства здесь присутствующих ты — жемчужина, ведь единственный пытаешься найти ответы и понять. Ну, а ещё ты связан с моим господином, и мне было любопытно на тебя взглянуть.
— Как любопытно, — адепт хмыкнул, с ответным интересом разглядывая собеседника.
— Ты не боишься меня? — запоздало уточнил тот, на что Хюгеред пожал плечами:
— Почему я должен тебя бояться?