Глава 44 (1/2)

За то недолгое время, что Северус пробыл у Элеоноры, Реджинальд уже успел вернуться из Коукворта вместе с гостьей. Снейп застал Лили и Эйлин в примыкавшей к гостиной столовой за упаковкой подарков для Бакстеров и Принцев.

– Раздевайся и присоединяйся к нам, – сказала Эйлин вошедшему в гостиную прямо в зимней мантии Снейпу.

– Привет, Северус! – помахала ему Лили из-за горы коробок.

– Привет! – улыбнулся Снейп. Он не видел Лили чуть меньше суток, но уже ужасно по ней соскучился.

– Ничего, что мы начали без тебя? У Лили так красиво получается! – Эйлин с восхищением проследила взглядом за движениями волшебной палочки в руке их юной гостьи. Переливавшиеся всеми цветами радуги ленты, которые появлялись из палочки Лили, сами собой обвивались вокруг коробок с подарками и завязывались в причудливые банты.

– Вот это да! – уважительно произнес Северус. – А я и не знал, что ты способна создавать такую красоту!

– Ну надо же мне было хоть в чем-то перещеголять тебя! – рассмеялась Лили. – А вообще-то, завязывать бантики меня научила Мэри. Ее мама – потрясающая рукодельница. Я даже собиралась выбраться к ним после бабушки, чтобы поучиться у нее вязать, а то мои успехи пока только шарфами и ограничиваются.

– Зато какими шарфами! – Снейп повесил на крючок в прихожей зимнюю мантию, продемонстрировав скрывавшийся под ней алый с золотом шарф.

– Какая же ты умница! – похвалила Лили Эйлин. – Я вот, к сожалению, совсем не умею ни вязать, ни вышивать, ни шить, – вздохнула она. – Одно время, еще до рождения Северуса, я пробовала научиться вязать маггловскими спицами – увидела как-то по телевизору программу, в которой рассказывалось, насколько это успокаивающее хобби. Я сэкономила немного денег из отложенных на хозяйственные расходы, купила спицы, самую дешевую шерсть и самоучитель. Честно пыталась несколько месяцев освоить эту науку, но в результате ничего не получилось: я оказалась бездарной ученицей и то пропускала петли, то непостижимым образом запутывала нитки. В конце концов, связав вместо шарфа какое-то немыслимое уродство, я выбросила и спицы, и пряжу.

Она помрачнела, и, взглянув ей в глаза, Северус стал свидетелем совершенно отвратительной сцены: беременная Эйлин стояла, прижимаясь к стене и закрывая руками живот, а Тобиас с перекошенным от злости лицом отвешивал ей одну пощечину за другой.

– А хотите, я вас научу? – несмело произнесла Лили, развеяв непрошеные горестные воспоминания обоих.

– Чему? Вязать или создавать такие потрясающие банты? – грустно улыбнулась Эйлин.

– Для уроков вязания понадобится гораздо больше времени, и, боюсь, нам просто не успеть до вечера, – смутилась Лили, – а вот бантики – это очень легко. Закройте глаза и попробуйте представить себе радугу после сильной грозы.

К удивлению Северуса, Эйлин послушалась.

– А сейчас вообразите самых прекрасных бабочек, каких только вам доводилось когда-либо видеть на картинках.

Лили осторожно взяла Эйлин за запястье и сделала ее рукой с зажатой в ней палочкой волнообразное движение.

– Мерлин, какая прелесть! – восхищенно воскликнула Эйлин, наблюдая за перламутровой лентой, появившейся из ее волшебной палочки.

– А теперь – бабочка, – напомнила Лили голосом строгой учительницы.

– Да, да, конечно!

Еще одно движение – и лента сама собой завязалась в красивый ровный бант на ближайшей к ним коробке.

– У вас замечательно получается! – похвалила свою ученицу Лили.

– Думаю, с остальным я и сама справлюсь! – благодарно улыбнулась та. – Идите наряжать елку. Я не утерпела и заглянула в коробки с игрушками: они просто восхитительны!

***

Эйлин оказалась совершенно права.

Открыв первую же коробку с елочными игрушками, доставшимися Реджинальду по наследству от его дальней родственницы, Лили ахнула и принялась извлекать и рассматривать маленькие шедевры из тончайшего цветного стекла.

Тут и в самом деле было на что полюбоваться!