Теория и практика (1/2)

«I solemnly swear that I am up to no good».

Я обещаю, что ничего хорошего не замышляю.</p>

Светало.

На основании Большого телескопа, тесно прижавшись друг к другу, спали Блейз и Гермиона.

Вот первый луч еще холодного солнышка добрался до ресниц девушки и начал вытворять нечто несусветное...

...Она бежала по склону пологого холма навстречу солнцу и птички с шумом взлетали из-под ее ног.

— Догоню! — раздавался позади веселый голос Блейза.

И не хотелось убегать от этого голоса, хотелось чтобы он ее обязательно и срочно догнал...

В этот момент голова Блейза качнулась ниже, и он носом уткнулся в шею девушки...

... И он догнал ее. Его теплые руки легли на ее плечи, а его жаркое дыхание коснулось шеи и теплая волна пробежала по ее телу до самых пяточек.

— Не дурачься, Блейз! — воскликнула она голосом Бэмби из диснеевского мультика и обернулась к нему...

— О-о-о! Какой ты, — прошептала она голосом Дюймовочки и провела руками по его блестящей нагрудной броне. Глаза Блейза смеялись из под остроконечного шлема с вертикальной планкой. Его мощные предплечья, покрытые серыми кольцами кольчуги, рельефно бугрились скрытыми от глаз мышцами. Его теплые руки лежали на ее плечах. И его губы приближались к ее лицу все ближе и ближе...

— У-упс!

Гермиона и Блейз свалились с основания и спросонья барахтались на холодных плитах верхней площадки Астрономической башни. Девушка ожидаемо оказалась снизу.

— Ох, прости пожалуйста, — воскликнул Забини, поспешно скатываясь в сторону, вставая на коленки и подавая руку Гермионе, чтобы помочь ей подняться.

Спустя пару минут они опять устроились на основании телескопа и Гермиона начала деловито рыться в своей бездонной сумке.

— А я свой саквояж Ковертли в Блэк-меноре оставил.

— Это ты дом на Гримо так назвал? Это же не поместье, как у тебя или Малфоев.

— А какая разница? Родовой дом и есть менор. Как его еще называть?

— Ну, не знаю, — рассеянно отозвалась девушка, — непривычно как-то. Одно дело поместье с прилегающей территорией, а другое — дом, зажатый со всех сторон другими домами, в не самом престижном районе Лондона.

— Во-о-от! — поднял палец Блейз. — Был там и парк, и дом был намного больше с двумя крыльями пристроек, а то что сейчас осталось — это то, что Блэкам удалось отстоять, когда Лондон, который когда-то был небольшой римской крепостью, разбух на десятки миль во все стороны и поглотил земли Блэк-мэнора.

— Откуда ты знаешь?

— В детстве читал путеводитель по родовым мэнорам магического мира. Там много вранья, но есть и правда.

— А почему Блэки оттуда не переехали?

— Не знаю. Наверное не захотели. Очень часто привязка к месту имеет для рода огромное значение.

У Гермионы было ощущение, что они ведут отвлеченный разговор, чтобы не касаться по настоящему важной темы, потому что сами не знают, что им делать дальше.

Рука ее, ощупывающая в сумке разные вещи, наткнулась на толстый матерчатый сверток.

Что это?

И она вспомнила.

— Слушай, Блейз. Нет смысла здесь сидеть. Пока все спят, нам надо выбраться из замка.

— И куда мы пойдем?

— У меня появился план.

— А о своей ноге ты помнишь?

И действительно. План планом, но ходить-то как?

— Помоги мне встать, — попросила она Забини.

Встала, подвигала ступней, оперлась на нее и немного поморщилась.

— Побаливает, но ходить можно.

— Но не нужно, — возразил Забини. — Посиди здесь, я быстро.

Минут через десять он вернулся с двумя метлами в руках.

— К счастью кладовая нашей команды недалеко отсюда. И там уцелела моя старая метла.

— Блейз, я очень плохо летаю, — призналась Гермиона.

— Я тоже не Виктор Крам и даже не Гарри Поттер, — махнул рукой Забини, — поэтому моя старая метла зачарована на спокойный ровный полет. Думаю, это то, что тебе подойдет. А я справлюсь на этой новой. Идет?

Гермиона неуверенно пожала плечами. Ей и думать было страшно, лететь на метле с такой высоты. Но рядом с Блейзом она чувствовала себя немного увереннее. Нет нет, да и проскакивала перед ее мысленным взором картинка из сновидения, где Забини — рыцарь в сияющих латах.

Ее рыцарь?

Время покажет.

Тем временем Блейз уже оседлал свою новую метлу.

— Давай твою сумку. И в карманах тебе ничего не мешает?

Гермиона отдала ему свою поклажу, автоматически сунула руку в карман и вытащила толстый пакет.

— Упс! — Блейз немедленно узнал пакет с фотографиями Криви и запаниковал. — Откуда это у тебя?

— Это, — Гермиона смотрела на пакет, который по ее ошибочному предположению был приготовлен для Поттера, — это вообще-то твое. Я забрала его после той безобразной драки, которую устроил Рон Уизли.

— Ну, тогда давай его сюда, — протянул руку Блейз, находясь в некоторой растерянности.

— А прочему ты покраснел? — заинтересовалась девушка. — Я думала, что ты хочешь передать это Гарри. Но я, видимо, ошиблась?

— Ты... ты смотрела? — запинаясь спросил Блейз.

— Нет, а можно? Или это что-то личное и секретное?

— Это личное, — вздохнул Забини, опуская руку, — но не секретное. Просто сейчас не время.

— Да, ты прав, — согласилась девушка, но не отдала пакет Блейзу, как тот ожидал, а сунула его обратно в свой карман.

Они взлетели невысоко над площадкой. Забини убедился, что Гермиона довольно сносно держится на метле и, подлетев к ней вплотную, положил руку на цевье рукоятки ее метлы.

— Я поведу метлы медленно. Держись крепко и не смотри вниз.

Он немного наклонил обе метлы и они по плавной дуге скользнули вниз в сторону Запретного леса.

Гермиона с трудом удержалась, чтобы не вскрикнуть, и судорожно схватилась обеими руками за кисть Блейза, сжимающего рукоятку ее метлы.

— Не бойся, — успокоил ее Забини, — это будет недолго.