Часть 8: Старость (далёкое будущее) (2/2)
Стайлз: А что ты про своих молчишь?
Стайлз: Вы с Лиамом усыновили Лайла и воспитали из него твою точную копию!
Тео: Нет, Лайл похож на Лиама. И мы его не усыновляли, нам его подарили звёзды!
Стайлз:… он француз!
Тео: Ты ничего не знаешь о чудесах биологии. И о звёздах.
Стайлз: А Тея?! Вы явно удочерили её!
Тео: Лиам её загадал — и она спустилась к нам по лучу солнца, когда мы были в Риме.
Тео: Так повелел Господь.
Стайлз: НЕ ПРИТВОРЯЙСЯ ВЕРУЮЩИМ!
Стайлз: Ты говоришь, что ты католик только ради скидки на кофе по воскресеньям!
Тео: Ты огорчил меня, Стайлз. У меня слабое, пересаженное сердце.
Стайлз: Тогда зачем ты пьёшь столько кофе?!
Айзек: Вы чего такие активные? Заказали себе двойные капельницы с витаминами?
Тео: Стайлз утром бузил и получил укол в задницу. Срывает теперь на всех злость.
Стайлз: Всё, Тео, давай выходи из палаты, раз на раз!
Стайлз: Ты тоже, Айзек! И не забудь свою любимую шаль!
Стайлз: А то вдруг тебя, не дай бог, продует +27!!!
Тео: Я ПРИНИМАЮ ВЫЗОВ!
Тео: Лучше вынь свою вставную челюсть, чтобы не пришлось заказывать новую!
Лидия: Стайлз, я отправила к тебе врача. Кажется, у тебя снова приступ.
Лидия: А ты, Тео, не нервничай, помни про давление.
Стайлз: Нет у меня приступа! Я пошёл к Скотту, проверю живой ли он.
Стайлз: Выглянул из окна — а он неподвижно лежит на лужайке!
Стайлз: Надеюсь, он просто уснул!
Тео: А, я уже проверял пару часов назад. Джексон случайно парализовал его. Ты же знаешь, он уже не контролирует выработку яда.
Стайлз: Ты подходил к Скотту — и не утащил его с солнца?! У него же будет солнечный удар!
Тео: Ну… я надел на него панаму.
Стайлз: КАКОЙ МОЛОДЕЦ, БЛЯТЬ!
Лидия: Это Лиам орёт в коридоре на старшую медсестру?
Тео: Да… он не хочет на электрофорез.
Малия: Всё, вы мне надоели! Я пошла в Заповедник охотиться на оленя.