Часть 8: Старость (далёкое будущее) (2/2)

Стайлз: А что ты про своих молчишь?

Стайлз: Вы с Лиамом усыновили Лайла и воспитали из него твою точную копию!

Тео: Нет, Лайл похож на Лиама. И мы его не усыновляли, нам его подарили звёзды!

Стайлз:… он француз!

Тео: Ты ничего не знаешь о чудесах биологии. И о звёздах.

Стайлз: А Тея?! Вы явно удочерили её!

Тео: Лиам её загадал — и она спустилась к нам по лучу солнца, когда мы были в Риме.

Тео: Так повелел Господь.

Стайлз: НЕ ПРИТВОРЯЙСЯ ВЕРУЮЩИМ!

Стайлз: Ты говоришь, что ты католик только ради скидки на кофе по воскресеньям!

Тео: Ты огорчил меня, Стайлз. У меня слабое, пересаженное сердце.

Стайлз: Тогда зачем ты пьёшь столько кофе?!

Айзек: Вы чего такие активные? Заказали себе двойные капельницы с витаминами?

Тео: Стайлз утром бузил и получил укол в задницу. Срывает теперь на всех злость.

Стайлз: Всё, Тео, давай выходи из палаты, раз на раз!

Стайлз: Ты тоже, Айзек! И не забудь свою любимую шаль!

Стайлз: А то вдруг тебя, не дай бог, продует +27!!!

Тео: Я ПРИНИМАЮ ВЫЗОВ!

Тео: Лучше вынь свою вставную челюсть, чтобы не пришлось заказывать новую!

Лидия: Стайлз, я отправила к тебе врача. Кажется, у тебя снова приступ.

Лидия: А ты, Тео, не нервничай, помни про давление.

Стайлз: Нет у меня приступа! Я пошёл к Скотту, проверю живой ли он.

Стайлз: Выглянул из окна — а он неподвижно лежит на лужайке!

Стайлз: Надеюсь, он просто уснул!

Тео: А, я уже проверял пару часов назад. Джексон случайно парализовал его. Ты же знаешь, он уже не контролирует выработку яда.

Стайлз: Ты подходил к Скотту — и не утащил его с солнца?! У него же будет солнечный удар!

Тео: Ну… я надел на него панаму.

Стайлз: КАКОЙ МОЛОДЕЦ, БЛЯТЬ!

Лидия: Это Лиам орёт в коридоре на старшую медсестру?

Тео: Да… он не хочет на электрофорез.

Малия: Всё, вы мне надоели! Я пошла в Заповедник охотиться на оленя.