В поисках преступника. Часть 3. Ярость карателя. (2/2)
- Брешешь, гад! Ладно... Ты сам подписал себе приговор. Кристал из тебя бифштекс сделает. Видит Создатель, я хотел тебе помочь избежать этой участи и дал тебе шанс на чистосердечное признание. Ты от него отказался. Что-ж... Твоё право. - Произнёс лис и убрал блокнот в нагрудный карман своей рубашки.
Кот продолжил пинать хряка, пока детектив не вмешался в сей процесс.
- Воу, ты слишком сильно разбушевался, Джи-Джи, ты его убьёшь! Остынь! - Засуетился Сэм и начал оттягивать друга от лежащего на полу еле дышащего Гюнтера, лишившегося чувств.
- Не мандражуй, дружище, я медик. Если что - откачаю. Хотя я далеко не горю подобным желанием, но тебе же он нужен живым, к несчастью. Поверь моему опыту, выживают с травмами и пострашнее. - Ответил Джерри, отошёл от Гюнтера и сел на подоконник, переводя дыхание. Его замаранные кровью лапы дико болели, а левая кисть стала страшно опухать и отказала в движении. Кот сделал вывод, что он всё-таки переусердствовал и схлопотал перелом.
- Мэйсон, заберите эту тушу обратно! Как придёт в себя - позвольте ему помыться и поменяйте ему одежду. Старую утилизируйте. И приберите здесь всё. Я ясно выражаюсь? - Отдал приказ стоящему за дверью орангутану-конвоиру Сэм.
Мэйсон молча вошёл в комнату, взял лежащего без сознания свина за шиворот и, недовольно бубня что-то себе под нос, потащил его в камеру.
Джерри и Сэм направились к выходу. Но внезапно им преградил путь вставший в дверном проёме небольшой молодой хорёк в чёрном пиджаке с красовавшимся на груди жетоном, с виду похожим на полицейский.
- Ты что ещё за чудик? Как ты сюда прошёл? - С недоумением спросил детектив, уставившись на хорька.
- Инспектор Денис Хорьков, служба собственной безопасности полиции Редшор-Сити. - Развернув удостоверение представился хорёк. - Нам поступили сведения о применении Вами грубой физической силы в отношении задержанного вами Гюнтера Хрюкснера. Попрошу Вас проехать со мной, господин Васкес. Вы подозреваетесь в превышении должностных полномочий и нарушении презумпции невиновности. Вашего друга я также буду вынужден прихватить вместе с Вами.
- Я не совсем понимаю, о чём идёт речь, господин инспектор. Я проводил допрос Хрюкснера в соответствии с установленными нашим законодательством правилами. Вы что-то путаете. - Развёл лапами Сэм.
- Боюсь, что Вы пытаетесь ввести меня и всё ССБ в заблуждение. Не вынуждайте меня применять оружие, Васкес. Давайте без лишних разговоров проедем в комитет. Если выяснится, что вы не причастны к инкриминируемым вам противоправным действиям, Вы и Ваш товарищ будете незамедлительно отпущены. - Провозгласил хорёк, положив лапу на висящую на брючном ремне кобуру, выглядывающую из-под полы пиджака.
- Не в этот раз, амиго! - Пробормотал лис и ударом лапой наотмашь отправил инспектора в нокаут.