Том 1. Глава 3. Если воды много – она переливается через край (2/2)

– Знаешь, – вкрадчиво произнёс он, – по-моему, ты сейчас находишься не в том положении, чтобы угрожать кому-либо.

Услышав голос своего преследователя, единственный наследник семьи Цао вздрогнул: он узнал того, кто явился по его душу.

– Пожалуйста, – прошептал Цао Юань Лу, выронив Юэ Гуан, – не убивай, – он попятился, уткнувшись спиной в стену. – Я щедро отблагодарю тебя, если ты сохранишь мою никчёмную жизнь, только не убивай.

– Я не нуждаюсь в подобной милости, – сухо ответил мужчина, и в голосе его прозвучало презрение. – Не всё в этом мире можно приобрести за деньги, молодой Господин.

– Я никому ничего не расскажу, только пощади, – беспомощно повторял Цао Юань Лу: он знал, что проживает последние мгновения, но был упорен в своих увещеваниях, будто верил, что они могут отсрочить его казнь. – Не расскажу, даю слово заклинателя.

– Слово заклинателя, – убийца решительно нагнулся, подняв Юэ Гуан с земли, – что я не стану уродовать твоё тело посмертно, дабы Верховный заклинатель мог достойно похоронить своего единственного сына, – закончил он, одним ударом меча пронзив грудь Цао Юань Лу.

Юноша вздрогнул, чувствуя, как его конечности немеют, и тихо осел на землю. Застывший взгляд его был изумлённым: казалось, что он сам не до конца верит в свою собственную смерть.

Когда первоначальный дух Цао Юань Лу полностью утратил связь с телом, рукоять Юэ Гуана вспыхнула. На ней на краткий миг появилась печать Богини упокоения, связывающая дух Бай Цзы Фэна с мечом. И, ещё до того, как тело юноши успело остыть, его уже занял обиженный дух, почти полсотни лет прождавший этого дня.

– Какая восхитительная ирония, – прошептал Бай Цзы Фэн, взглянув на небо, в котором парили сверкающие фонарики, – похоже, на сей раз я избежал охоты, – он хрипло рассмеялся, но в его смехе не было радости, он был пуст, точно порожняя бочка.

Согласившись на предложение Богини упокоения, Бай Цзы Фэн был вынужден провести в столице демонов – Лан Гэ[5] почти полсотни лет, потому что духи, отказавшиеся от перерождения, в мире Богов и смертных считаются опасными и всячески истребляются. Но в нижнем[6] мире – всё иначе. Он полнится самыми жуткими созданиями, и до обиженных духов там попросту никому нет дела.

Они могут спокойно находиться в Лан Гэ весь год, за исключением одного единственного дня: в то время, как смертные празднуют Юань Сяо Цзе, у демонов начинается Да Бань Цзе»[7] – ночь охоты, на время которой Владыка демонов дарует всем духам Лан Гэ плоть и кровь, дабы и они могли поучаствовать во всеобщем пиршестве. В КАЧЕСТВЕ ДОБЫЧИ.

Выражение: «если воды много – она выливается» (水满则溢) означает, что, достигая своих крайностей, вещи превращаются в их противоположности.

[1] Юань Сяо Цзе (元宵节) – праздник фонарей.

[2] Чи (尺) – мера длины, иначе называемая китайским футом, ≈ 33,3 см.

[3] После того, как Бай Лао Ху был уничтожен, в мире смертных осталось четыре клана: Тао Хуа (Клан персиковых цветов), Лань Фэн (Клан синего ветра), Син Шань (Звёздный пик) и Бай Ше (Клан Белой змеи).

[4] Цин Хуай – столица Тао Хуа.

[5] Лан Гэ (懒歌) – «ленивая песня» – город нижнего мира, в котором расположен дворец Владыки демонов – Ю Лэ (娱乐) – «дворец увеселений».

[6] Нижний мир – мир демонов, верхний мир (Небеса) – мир Богов. Мир смертных и заклинателей находится на границе обоих миров и зовётся средним.

[7] Да Бань Цзе (打扮节) – дословно «праздник переодевания».