47. Понимаю (Македонский) (1/2)
Смотрели они на меня как-то по-другому.
Я молчал. Мне вообще в тот день не хотелось говорить с ними, только слушать, слушать и понимать, кто они, что от меня потребуют и чего будут ждать. Неугомонный и нескладный пронёсся мимо, не переставая тараторить. Я поднял голову, чтобы поймать его озорной взгляд, но наткнулся на проницающий в душу зелёный огонёк.
Огонёк улыбнулся мне в ответ.
Так я попал в четвёртую в первый раз.
Я не знал, о чем говорить с ними, и просто смотрел на свои руки, сидя на кровати. Они жили — вокруг меня, о чем-то спорили, за что-то ругались. Иногда я им помогал: даже чувствовал себя полезным, и это было по-новому приятно. Думаю, им тоже, потому что они стали чаще окликать меня по новому имени и просить что-то сделать.
Я стал понимать, чего от меня ждут.
Он наклоняется ко мне. Смотрит, не мигая. Совсем по-другому. Не так, как смотрели раньше. Он смотрит внимательно и без страха. Без недоверия, подозрения, которое обычно принято выказывать новым людям, без подобострастия, к которому привыкли те, другие. Я смотрю на него в ответ.
— Сегодня ночь сказок, — говорит он. — Ты появился у нас как раз вовремя.
Я прячусь за подушкой, обнимая её. Рядом — чужая лохматая голова, вся в перышках и мелких бусинках. По другое плечо — кто-то, булькающий тягучим сиропом. Я неуверенно кошусь на того, кто меня позвал. Он чуть кивает, прикрывая глаза.
— Можешь пить только кофе.
Голова с бусинками резко поворачивается в мою сторону.
— Как это только кофе?! — вскрикивает он, за что на него в темноте шипит сразу несколько голосов. — Сфинкс, что за отношение к традициям?
— Пускай пьёт что хочет, — вступается за меня и другой голос.
Невольно улыбаюсь. Чужая мелкая лапка стучит по моему плечу покровительственно. Уступает нам в нашем самовольничестве. Для меня делается исключение в их старой традиции, и оставшуюся ночь я жадно ловлю каждое слово.