Глава 13. Слушание (часть 4) (2/2)
Профессор Ян без стыда и совести оценил своё выступление на 90 баллов. За исключением того, что он немного не доработал в плане актёрского мастерства, он не допустил никаких ошибок. Иногда, чем более скрытно и осторожно ты себя ведёшь, тем больше вызываешь подозрений. Так что почему бы не быть немного прямолинейным, а иногда даже смелым и уверенным в себе? Даже если кто-то что-то заподозрит, вряд ли он озвучит эти подозрения вслух.
Ян Суйчжи и Гу Ян вышли из зала заседания №7. В коридоре они столкнулись с Джошуа Дэйлом. Тот выглядел ужасно. Он опустил голову и, казалось, полностью погрузился в свои мысли. Его надзиратели разговаривали с судебным приставом.
- Проснись. Ау? - Ян Суйчжи помахал рукой перед лицом мальчишки.
Спустя несколько минут, когда надзиратель наконец хлопнул его по плечу, Джошуа поднял голову и как будто проснулся ото сна. Его зелёные глаза напряжённо уставились на Ян Суйчжи:
- Всё закончилось?
Профессор Ян: ...
Раздражённый, он повернулся к Гу Яну:
- Мальчишка - сомнамбула.
- Уже давно всё закончилось. Почему вы так долго? - взглянув на надзирателей, спросил Гу Ян.
Джошуа всё ещё выглядел подавленным. Горько ухмыльнувшись, он прошептал:
- Ладно, всё закончилось. Я опять возвращаюсь в это проклятое место...
Ян Суйчжи и Гу Ян обменялись взглядами.
- Ты что, всё проспал? - спросил Ян Суйчжи. - Тебя отпустили под залог. Так в какое проклятое место ты собрался возвращаться?
- Я так и знал, что я не должен был... - фыркнул Джошуа, - Что? Стоп. Что вы только что сказали?
Казалось, до мальчишки только сейчас дошёл смысл сказанного.
- Тебя отпустили под залог, - профессор Ян хоть и любил пошутить, но сейчас стал предельно серьёзен и терпелив.
Джошуа Дэйл уставился на него, не говоря ни слова. Он сгорбился и выглядел не как подросток, а как уставший от жизни старик.
- Я сказал, что тебя отпустили под залог. Ты можешь идти домой, - ещё раз повторил профессор Ян.
Уголки глаз Джошуа внезапно покраснели и налились кровью, как будто он упорно пытался сдержать волну эмоций, накативших на него. Он пристально смотрел на Ян Суйчжи, а затем повернулся и так же пристально уставился на надзирателей.
- Он говорит правду. Я же сказал тебе то же самое, когда выводил из зала суда. Ты что, меня не слышал? - спросил один из надзирателей. Взглянув на Ян Суйчжи и Гу Яна, он добавил. - Да, можешь идти домой. Разве ты не заметил, что ты больше не в наручниках?
На этом надзиратели закончили разговор с судебным приставом и направились к выходу. Только тогда Джошуа поверил словам Ян Суйчжи. Он опустил голову, а затем резко вскинул руку и закрыл глаза. Спустя мгновение Ян Суйчжи услышал приглушённый всхлип.
- Рано сопли распускать, - профессора Яна, казалось, ни капли не волновали эмоции мальчишки. Он даже умудрился пошутить. - Что ты там говорил? Если тебя выпустят под залог, ты назовёшь нас папочками?
Джошуа стиснул зубы и подавил рыдания, но руку от лица так и не убрал:
- Угу...
- Ой, забудь, - продолжил Ян Суйчжи, - Лучше не называй нас так. Мне не нужен сынок, от которого так сильно воняет.
Гу Ян: ...
Джошуа: ...
Заскрипев зубами, мальчишка на пару шагов отошёл от адвокатов, чтобы не смущать их своей вонью.
- И не надо прятать глаза. Иди домой, прими душ. Накорми сестру. Вы один худее другого. Это пугает.
Услышав слово ”сестра”, Джошуа почувствовал как сильно забилось его сердце. Он энергично потёр глаза и повернулся к выходу.
- Сегодня отдохни. Я приду к тебе завтра, - Гу Ян даже не успел договорить, а грубого мальчишки уже и след простыл.
- Он даже не сказал спасибо! - Ян Суйчжи проследил за тем, как исчезла фигура парнишки, и пожал плечами. Повернувшись к Гу Яну, он предложил, - Давай отпразднуем нашу победу. Пойдём, я угощу тебя вкусным обедом.
- За какие шиши? За твои несчастные 5 022 ци? - одарил его удивлённым взглядом Гу Ян.
- А что? Тебя раздражает моя бедность?
- Что-то мне подсказывает, что ничего хорошего из этого не выйдет, - подытожил Гу Ян.