Глава 19 (1/1)

Часы на стене мерным тиканьем медленно отсчитывали время до выписки Стива из больницы?— врач обещал отпустить его после обеда. Несмотря на хваленую ускоренную регенерацию и зелья Поттера, кэпу все равно пришлось пролежать в хирургии почти неделю, слишком уж серьезными были его травмы. Отложив смартфон в сторону, Стив посмотрел на Гарри?— тот сидел рядом, в кресле для посетителей, и читал журнал, иногда хмыкая себе под нос. Фото на обложке, казалось, двигалось, хотя учитывая, что называлось издание ?Еженедельник Архимага?, скорее всего, так оно и было. Роджерс до сих пор не мог поверить в то, что Поттер действительно оказался бессмертным. У него в голове не укладывалось, как может оставаться в живых человек, которому почти в упор выстрелили в затылок, превратив мозги в кашу. И все же вот он, сидит перед ним, забавно хмуря брови. Внезапный резкий звук заставил мужчину вздрогнуть?— на его телефон поступило уведомление. Разблокировав сенсорный экран и проверив сообщения, он заметил: —?О, Наташа пишет. —?И чего эта ведьма от нас хочет? —?не отрываясь от чтива, с легкой улыбкой поинтересовался маг. —?Хочет встретиться сегодня,?— пожал плечами Стив, набирая ответ. —?И она не ведьма. —?Она красивая женщина с рыжими волосами, а значит, ведьма,?— хохотнул Гарри. —?В этом вопросе я согласен со средневековыми инквизиторами. —?Предлагаешь ее сжечь? —?иронично выгнув брови, спросил кэп. —?Не настолько,?— фыркнул парень. Скатав журнал трубочкой, он спрятал его в бездонный кошель, который положил в карман старомодного жилета из шотландки. Встав с кресла, маг отряхнул брюки от несуществующей пыли и сказал:?— Пойду проверю, готова ли твоя выписка. Как часто и бывает в подобных случаях, врач вообще забыл, что обещал, и если бы Гарри не напомнил, то ждали бы они документов Стива до второго пришествия. А так успели домой заскочить и поесть нормально. Роджерс еще и душ принял, и переоделся перед встречей. Прибыв по координатам, скинутым в смс, парни оказались на городском кладбище военнослужащих. Чуть поплутав среди надгробий, они наконец увидели шпионку, что стояла под раскидистым кленом в компании Фьюри. —?Прекрасное место для встречи. Кто выбирал? —?махнув рукой в качестве приветствия, задал вопрос Гарри. —?Я,?— лаконично ответил Ник. —?А чем тебя не устраивает встреча у могилы бывшего директора Щ.И.Т.а? —?Так вы похвастаться хотели? Понимаю,?— кивнул маг, рассматривая ближайшее надгробие. На сером камне были выбиты годы жизни, имя ?Ник Фьюри? и эпитафия?— ?Путь праведного человека?. —?Хороший гранит и слова красивые. Правда, вам не слишком подходят. —?Чувство такта тебе совсем не знакомо? —?недовольно спросил директор. В ответ Поттер лишь фыркнул. Он Фьюри недолюбливал, и это чувство было взаимно. —?Так зачем вы нас позвали? —?задал вопрос Стив, устало вздохнув. —?Мы покопались в файлах Гидры. Похоже, не все крысы пошли на дно с кораблем,?— ответил Ник и посмотрел Роджерсу в глаза:?— Я вылетаю в Европу. Ты не хочешь со мной? —?Мне нужно кое-что закончить,?— покачал головой кэп. —?Ну, а ты, Поттер? Может, поможешь навести порядок? Ты, конечно, та еще заноза, но мог бы пригодиться. —?Спасибо, но нет. Приключений мне хватило на пару лет вперед,?— отказался маг. Его совершенно не привлекал вариант разгребать чужие авгиевы конюшни в интересах мифического ?общего блага?. Знаем, плавали. —?Ну что ж,?— вздохнул Фьюри,?— ладно. Если будут спрашивать, скажите, что меня можно найти вот здесь,?— кивнул он на надгробие. Пожав Стиву руку, Ник поправил солнцезащитные очки на носу и, натянув капюшон толстовки пониже, побрел в сторону выхода с кладбища. Наташа же не спешила следовать за директором. —?Не едешь с ним? —?спросил кэп боевую подругу. —?Нет,?— легко качнула головой девушка. —?Но и не останешься,?— догадался по ее выражению лица Роджерс. —?Да,?— вздохнула она. —?Я засветилась, придется уйти под воду. Последнюю неделю Романофф не вылезала из судов?— чтобы раскрыть заговор Гидры, ей пришлось пожертвовать своей анонимностью как агента, выложив многие факты из своего досье, а подноготная у нее была, мягко говоря, не слишком чистой. —?Глубоко заляжешь? —?На самое дно,?— ухмыльнулась Наташа. В руках у нее была старая картонная папка с документами, которую она протянула Стиву:?— То, о чем ты просил. Подергала за ниточки в Киеве. А теперь моя просьба,?— и, оглянувшись на Поттера, что бродил между надгробий в паре метров от них, давая друзьям обсудить их сверхсекретные шпионские дела, встав на цыпочки, чуть наклонилась и прошептала:?— Признайся уже Гарри, наконец. —?В чем? —?нахмурившись, спросил Роджерс, когда та отстранилась. —?А то ты не знаешь. Хоть себе-то не ври,?— хмыкнула шпионка. Хлопнув кэпа по плечу, она добавила без привычной игривости:?— Будь осторожен, Стив. Не спеши распутывать этот клубок. Поймав и обняв на прощание Гарри, Романофф ушла. Глубоко вздохнув, капитан открыл переданную папку. К первой странице личного дела было прикреплено фото Баки, находящегося в какой-то капсуле. Всего пара пожелтевших страниц, что оказались внутри, были заполнены какой-то информацией с различными пометками, но ничего не было понятно?— похоже, что текст был на русском, а Наташа ничего переводить не стала, то ли из врожденной вредности, то ли из-за лени. И все равно Стив был ей благодарен. —?Будешь его искать? —?спросил подошедший и заглянувший в дело Гарри. —?Тебе не обязательно в это ввязываться,?— дернул плечом кэп. —?Я знаю. Но каким бы я был другом, если бы не помог? —?задал риторический вопрос маг, усмехнувшись. —?Пошли домой. Сегодня все равно уже ничего не сделаем. Закрыв папку, Стив кивнул. Гарри привычно взял его за руку и утянул в воронку аппарации.*** По кухне разносился пряный аромат томатного супа с травами, в духовке дозревал пирог с курицей, и тишину отремонтированной после погрома квартиры не нарушало почти ничего, кроме приглушенного бубнежа и шелеста бумаг. —?Стив, оставь уже в покое эти свои бумажки, они от тебя никуда не убегут,?— проворчал Гарри, ставя тяжелую кастрюлю с супом на обеденный стол совсем рядом с документами, что ему мешали. —?Ты свои витамины выпил? Их же надо до еды. Вздохнув, кэп собрал материалы дела Баки, сложил их в папку и отнес к себе в комнату. Третий день он сидел над ними со словарями и гугл-переводчиком в попытках расшифровать напечатанное. Выходило так себе. Вернувшись на кухню уже с заветным пузырьком, Стив, поморщившись, закинул в рот таблетку, залпом запивая ее полным стаканом воды, сполоснул тот под краном и поставил на сушку. —?Вот скажи мне,?— горестно вздохнув, философски начал Роджерс, садясь обратно за стол и подтягивая к себе тарелку с уже налитым супом,?— почему фарм-компании все время делают такие гигантские капсулы? Они через раз в горле застревают. —?Уверен, у них есть причины,?— пожал плечами маг, возвращая кастрюлю на плиту. —?Я тебе предлагал замену в виде зелий?— ты отказался,?— сев напротив и потянувшись за солью, сказал он. —?Просто я видел, из чего ты их готовишь. Некоторые вещи и вправду лучше не знать,?— скривился кэп. —?Слизь какой-нибудь жабы я готов принимать только в случае серьезной угрозы жизни, и то не факт. —?В случае угрозы жизни я в тебя зелья сам волью,?— фыркнул парень. —?Ешь давай, а то суп стынет. Раскрошив в тарелку два куска хлеба, но так и не притронувшись к ужину, Стив, что последние дни был до странного тих и задумчив, внезапно спросил: —?Я ведь тебе нравлюсь, да? —?Если бы ты мне не нравился, я бы с тобой не общался и уж тем более не пустил бы жить,?— попытался съехать с темы Гарри, делая вид, что еда ему сейчас важнее разговора. —?Не делай вид, что не понял меня. Я нравлюсь тебе как мужчина? —?Да, нравишься,?— поджав губы и оставив суп в покое, ответил маг. Лгать в ответ на прямой вопрос он не видел смысла. —?Почему это вдруг стало тебя волновать? Тебе некомфортно находиться со мной рядом? —?Я просто… —?как-то потерянно ответил капитан, запустив пальцы рук в волосы и уткнувшись взглядом в столешницу. —?Мне кажется, ты тоже мне нравишься. Я не знаю… Тогда, на геликарриере… когда Баки тебя подстрелил… я был готов его убить,?— он говорил быстро, но сбивчиво, перескакивая с мысли на мысль. —?А потом, когда узнал, что ты жив… ты не представляешь, как я был рад и как боялся, что просто сплю. Но может, я путаю привязанность… и чувства? —?Ну что ж… —?протянул парень, пытаясь собраться с мыслями,?— это можно проверить. Встав со своего места, Гарри подошел к Стиву, аккуратно взял того пальцами за подбородок и, пока мужчина не очнулся от оцепенения и не начал сопротивляться, наклонился и поцеловал его в губы. Легко, почти невесомо, но очень чувственно. Не позволяя себе увлечься, хоть и очень хотелось бы, маг отстранился и отошел на шаг назад. —?От нуля до десяти, как ощущения? —?небрежно поинтересовался он, внутри на самом деле сгорая от сомнений и беспокойства. —?А-а-а… А можно повторить? —?еле совладав с речью, выдавил из себя кэп. —?Мне кажется, я не до конца поня… Договорить он не успел?— Гарри поспешил заткнуть его поцелуем, более раскованным и страстным. Но главное?— теперь ему отвечали.