Глава 2 (1/1)
Завершив свою утреннюю пробежку, Стив уже планировал вернуться в штаб, чтобы продолжить бесцельные, в общем-то, тренировки, как вдруг вспомнил о новом знакомом. Учитывая, что последние месяцы его круг общения составляли Фьюри да Наташа с еще парой агентов, мысль пойти и поболтать с кем-то, кроме них, казалась весьма здравой. Правда, в штаб заглянуть все-таки пришлось, но так, на пару минут, просто чтобы переодеться. Не идти же на встречу в потной майке и спортивках, тем более?— к такому человеку, как Гарри. Подойдя к чайной полчаса спустя, капитан понял, что кое-чего не учел в своем плане?— на часах было девять утра, а заведение, согласно вывеске, открывалось в десять. И что, спрашивается, делать? Возвращаться было бы глупо, но и стоять под дверью целый час тоже так себе идея. В нерешительности потоптавшись на месте пару минут, Стив уже собирался уходить, когда заметил на другой стороне улицы Гарри. Спутать его с кем-то было сложно: сегодня тот был одет в костюм-тройку из плотной ткани болотного цвета, а из кармашка жилета на старый манер свисала золотая цепочка часов. Ну кто еще в подобном виде будет прогуливаться по утреннему Манхеттену? Вид эдакого джентльмена века девятнадцатого портили лишь две стопки коробок, связанных между собой бечевкой, что занимали руки парня. —?О, Стив, привет! —?воскликнул Гарри, заметив мужчину, и прибавил шагу. —?Меня ждешь? —?Привет,?— поприветствовал брюнета Роджерс и перехватил одну из стопок, помогая донести ее до чайной, чем заслужил благодарный взгляд. —?Да вот, думал заглянуть, но оказалось, что пришел слишком рано. Уже собирался идти в парк гулять, чтобы время убить, как тебя заметил. Немного покопавшись с ключами, Гарри открыл дверь и прошел вглубь помещения, включая свет. Стив проследовал за ним. —?Я часто прихожу раньше, дома все равно делать особо нечего,?— пожал плечами Гарри. —?Коробки можешь поставить прямо на стойку,?— добавил он. Повесив свой пиджак на вешалку, парень помыл руки и принялся распаковывать свою поклажу. Внутри оказались торты и пирожные, которые он споро раскладывал под стеклом холодильника-витрины. —?Кстати, если ты думал прогуляться по парку, то ничего против не имею. Как тебе идея сделать чай с собой и подышать свежим, совсем не загазованным нью-йоркским воздухом? —?Отлично, только я предпочел бы с утра кофе, если можно,?— улыбнулся капитан, присаживаясь на облюбованный с прошлого раза барный стул. —?Без проблем. Эспрессо, американо, капучино, латте? —?Латте, пожалуйста. И ты вроде обещал мне какие-то волшебные пирожные? —?Любая моя выпечка волшебная,?— хохотнул Гарри, ловко управляясь с кофемашиной, пока рядышком уже настаивался черный чай. —?Но намек я понял. Разлив кофе и чай по бумажным стаканчикам и положив в небольшой пластиковый контейнер два кусочка яблочного пирога, который можно было и руками взять, парень передал все это богатство Стиву. Компактно сложив коробки от выпечки, чтобы позднее их было легче вынести на мусорку, он спрятал их под стойку и накинул пиджак обратно на плечи. —?Ну что, идем? —?спросил Гарри, проверив, все ли выключено. —?Не боишься опоздать к открытию? —?на всякий случай поинтересовался мужчина, кое-как подхватив еду и направившись к выходу. —?В этом и заключается радость быть начальником?— на меня некому пожаловаться за несвоевременное открытие,?— подмигнул брюнет и закрыл чайную, предварительно погасив свет. —?Да и посетителей с утра обычно мало. Так что не заморачивайся,?— отмахнулся он и забрал у Роджерса свой чай. До парка, что был за углом, парни добрались минут за пять и, найдя первую попавшуюся скамейку, там и обосновались, ведя непринужденную беседу обо всем и ни о чем одновременно. Оба куска пирога пришлось отдать Стиву, больно сильно тот ему понравился, а Гарри просто не смог терпеть жалобный взгляд последнего. Они прекрасно проводили время, искренне наслаждаясь обществом друг друга, и все было хорошо, пока проходящие мимо подростки не остановились около них. —?Хэй! Это же вы, да? Вы Капитан Америка? —?спросил, видимо, главный из их группы, прерывая увлекательнейшее обсуждение различий между лондонским и нью-йоркским климатами. Как-то обреченно вздохнув, Роджерс перевел взгляд на возмутителя спокойствия и просто кивнул. —?Круто! —?воскликнул парень. —?А дадите автограф? —?И, не дожидаясь ответа, протянул блокнот с ручкой. —?Молодой человек, а вас не учили, что прерывать разговор подобным образом?— моветон? —?вмешался Гарри, чувствуя подступающее раздражение, но внешне оставаясь спокойным. —?Чудила! —?воскликнул паренек, видимо, только сейчас его заметив. —?Ты из какого столетия вылез, ископаемое? —?хмыкнул он, хотя на поверку на пещерного человека он был похож гораздо больше?— нечесаные волосы были собраны в пучок на затылке, а количество пирсинга на его ушах было сложно посчитать. —?Из того, в котором по пятницам устраивают балы-маскарады, любовницу мужа устраняют, подлив в бокал яд, а джентльмен может вызвать джентльмена на дуэль за оскорбление чести и достоинства,?— вздернув бровь, ответил брюнет, и спокойно пригубил свой чай с таким видом, будто в руке у него на самом деле бокал коньяка столетней выдержки. —?Но не переживай, ты не джентльмен, поэтому марать о тебя руки я не собираюсь,?— добавил он, окончательно добив и так ошеломленного пацана. Рядом хрюкнул Стив, явно пытающийся сдержать смех. Раскрыв чужой блокнот, Роджерс быстро в нем расписался и вернул вещь владельцу, так что свой автограф парень все же получил. И тут же смылся, скомканно поблагодарив. —?Впервые слышу, чтобы кто-то настолько вежливо послал собеседника,?— с толикой восхищения в голосе произнес капитан, широко улыбаясь. —?Как говорит мой хороший друг, все в этой жизни надо делать красиво,?— усмехнулся Гарри. Скосив глаза на мужчину, он как бы невзначай спросил:?— Так значит, ты тот самый Капитан Америка? —?Он самый,?— тут же скиснув, ответил Стив. Он-то надеялся подольше оставаться инкогнито. —?Тоже хочешь мой автограф? —?Зачем бы мне твоя подпись, если я могу с тобой просто поговорить? —?непритворно удивился брюнет. —?Уж прости, но в твой фан-клуб я вступать не собираюсь. —?И слава Богу! —?фыркнул кэп, чувствуя, будто гора с плеч свалилась. Кажется, их зарождающаяся дружба не была под угрозой. —?Я уже успел испугаться… —?Просто ты показался мне знакомым, и я все думал, где тебя видел,?— пояснил свой интерес Гарри. —?Поверь, мне нет дела до твоей известности. К тому же я не имею привычки топтаться на чужих мозолях, а слава тебя явно тяготит,?— пожал плечами он и, допив уже остывший чай, встал со скамейки, чтобы выкинуть стаканчик в ближайшую урну. —?Хотя я бы не отказался от эксклюзивной возможности увидеть тебя в костюме. Исключительно эстетической ценности ради, конечно,?— обернувшись, парень забавно поиграл бровями, но по недоумению на лице Роджерса было понятно, что шутку тот не понял. Может, оно и к лучшему. —?Это вряд ли,?— прогрузившись, совершенно серьезно ответил Стив. —?В штаб тебя не пустят, а бродить по городу в костюме я привычки не имею. —?Обло-омщик,?— недовольно протянул парень, плюхнувшись обратно на скамейку, хотя в зеленых глазах искрилось озорство. Сейчас он как никогда выглядел на свой возраст. —?Так на чем мы там остановились? Чайная в этот день открылась только к двенадцати, и то только потому, что Стиву было совестно так надолго задерживать ее хозяина.*** —?Снова пришел меня разорять, сладкоежка? —?вместо приветствия произнес Гарри, стоило Роджерсу занять уже привычный барный стул. Как по волшебству перед мужчиной тут же появились солидный кусок лимонного чизкейка и чашка некрепкого цейлонского чая. За последний месяц парень успел выучить предпочтения своего нового друга. —?Ты же сам с меня денег не берешь,?— возмутился Стив на подобные инсинуации, тем не менее подтягивая десерт поближе к себе. По устоявшейся традиции Гарри действительно отказывался брать с Роджерса деньги, аргументируя это тем, что для друзей у него все бесплатно. —?Но это не означает, что можно приходить ко мне ежедневно,?— фыркнул парень, но заметив, как кэп замер с виноватым выражением на лице, так и не донеся ложку до рта, поспешил сказать:?— Стив, расслабься, я же просто шучу. Можешь хоть завтракать, обедать и ужинать у меня, поверь, я не обеднею,?— и, вздохнув, сочувствующе добавил:?— Совсем у тебя с чувством юмора туго. —?Нормально у меня все с чувством юмора,?— пробурчал недовольно мужчина, все же взявшись за угощение. —?Просто по тебе никогда не понять, серьезен ты или только шутишь. —?Да нет, Стив, он прав, с чувством юмора у тебя действительно беда,?— хмыкнула сексапильная блондинка, внезапно вклинившись в разговор. Джинсы и тонкий сиреневый свитер обтягивали ее фигуру словно вторая кожа, не оставляя места для воображения. —?Привет, мальчики,?— поприветствовала она парней. —?Наташа? —?воскликнул Стив, чуть не подпрыгнув на месте. —?Ты что здесь делаешь? —?Заметить ее раньше мужчина не мог?— пока шпионка сама не подошла, она сидела за угловым столиком, незаметным для большинства, и вполне успешно строила из себя обычную посетительницу. —?Знаешь, я разочарована,?— не обращая внимания на вопрос, продолжила девушка. —?Я-то думала, ты себе кого-то завел, на свидания бегаешь, а оказалось, ты весь месяц просто пил чай в компании этого зеленоглазого симпатяжки. Без обид,?— добавила она, посмотрев в сторону Гарри. Тот лишь выгнул бровь на такое заявление. —?Так ты что, следила за мной? —?начал закипать кэп. —?Поверь, мне есть чем заняться кроме присмотра за твоей героической задницей, но приказы Фьюри не обсуждаются,?— пожала плечами Наташа и, подвинув к хозяину заведения пустую чашку, попросила:?— Можно мне еще порцию того травяного сбора с чабрецом? —?Ты же говорил, что твоя напарница рыжая,?— хмыкнул Гарри, посмотрев на Стива, но просьбу дамы принялся выполнять. —?У нее париков больше, чем чашек во всех твоих сервизах,?— цедя слова сквозь зубы, ответил мужчина. Новость о слежке явно выбила его из колеи. —?Солидно,?— прикинув масштабы коллекции, оценил брюнет. Достав расписную банку с верхней полки, он отмерил заварку и залил все кипятком, размешивая настой чайной ложкой. Два раза по часовой, один раз против. Повторить три раза. —?За счет заведения,?— сказал юноша, поставив перед неожиданной гостьей чашку с готовым чаем. —?Спасибо,?— поблагодарила девушка и, пригубив напиток, на мгновение зажмурилась от удовольствия. —?Так чем вы тут занимаетесь? —?Чай пьем и плюшками балуемся,?— недовольно проворчал Стив, видимо, уже смирившийся с тем, что напарница так просто не отстанет. —?Как скучно,?— закинув ногу на ногу, фыркнула Наташа. В то же время в ее глазах горел интерес, когда она осматривалась по сторонам. —?А есть другие предложения? —?неспешно наводя порядок на рабочем месте, спросил брюнет. —?Давайте вместе сходим в кино. Слышала, сейчас в прокате какая-то крутая фантастика, а я сама все никак не соберусь сходить. —?Неплохая идея. Если подождешь еще час до закрытия, то я за. А ты, Стив? —?задал вопрос другу Гарри. Кэп чуть побурчал для вида, но все же согласился. На том и порешили.