2. Знай своего врага (1/2)
Рана, которую Пэнси оставила ему, была царапиной от щенка... щенячьей любовью. Драко, казалось, не слишком возражал, однако он всегда любил театральность. И вопиющие проявление неуважения не могла остаться без ответа.
В этом году Мофферсон не казалась такой плохой мишенью для Драко.
Малфой должен быть как-то показать Паркинсон свое превосходство.
— Только не говори мне, что ты собираешься воспользоваться как-то Мелиссой. — закатила глаза Тео и присел рядом с приятелем, облокотившись о дерево на берегу Черного Озера.
— Блейз, кажется присматривается к Паркинсон. — усмехнулся Драко, кидая очередной камень в озеро.
Тео ничего не ответил на это, но вспомнил разговор, который случайно подслушал своих друзей.
— Значит, ты все еще трахаешь Пэнси, приятель?
— Она вся твоя.
Драко пожертвовал своими обычными выходками, чтобы изучить свою нынешнюю добычу большую часть дня. Для него было важно, чтобы он знал достаточно о своей ”добыче”, прежде чем двинуться вперед.
— Ты видел какая Пэнси в последние время раздраженная? Она взбесится еще сильнее, если увидит, что я не так жесток ко всему, что движется. — Малфой говорил с хитрой ухмылкой, предвкушая дальнейшие события.
Он вспомнил, что его когда-то просвещали о печальной истории семьи Мофферсон. Его отец явно будет рад, если узнает, что подружился с последней из Мофферсон. Его план был хорош в обе стороны.
В этому году Мелисса стала одной из самых обсуждаемых, как и на первом курсе.
Теодор сжал руки в кулаки, спрятав от поля зрения Драко. Ему явно не нравилось, что его тайную леди, собирается использовать его же друг.
— Ну, мне кажется ты слишком много времени тратишь на Пэнси, тем более бесчувственно собираешься воспользоваться Мофферсон, если ты хочешь вернуть Пэнси...
Не успел договорить Нотт, как блондин перебил его, — Если ты не понял, мне нахрен не нужна Паркинсон. Если и ты запал на нее, то спорь не со мной, а с Блейзом.
”Запал, но далеко не на Пэнси”, — заговорил голос Тео у него в голове.
— И ты знаешь, что делала эта шлюха, этим летом, — он наконец повернул к нему голову, — И ты знаешь, как я отношусь к верности... мне было наплевать на то, что она делает сейчас, но прости меня, если я решу связать себя с кем-то, с кем мой отец хотел, чтобы я общался на протяжении многих лет.
Два зайца, один выстрел: Паркинсон, отец.
— Это не романтично, приятель... — вздохнул он, вставая, — Это жутко омерзительно.
***
Ли быстрым шагом шла за Фредом и Джорджем, пытаясь не потерять их в толпе и постоянно протискиваясь среди людей.
На некоторых студентах до-сих-пор были надеты значки, но лишь единицы и глупцы надели их на первое испытание Кубка Огня. Как минимум, это не уважение с их стороны. Ведь даже Малфой и его друзья не надели их.
Мелисса увидела на трибуне сидящую Гермиону, которая жутко волновалась за Гарри, а рядом сидел Рон, который пытался скрывать свою тревогу и переживания за лучшего друга, не смотря на то, что они в ссоре.
— Гермиона! — выкрикнула шатенка и подняла руку вверх, толкая прохожих и через раз извиняясь, — Ну что, поговорила с Гарри? — сходу спросила Ли, когда села рядом с девушкой.
Фред и Джордж что-то кричали и раздавали сувениры участниками Кубка Огня. Ничего нового.
Гермиона сглотнула и кивнула головой, — Я боюсь за него, вдруг он не справится. Он испуган не меньше нас.
Мистер Шульман выкрикивал и описывал каждое действие участника Кубка Огня.
Первым был Виктор Крам, который, кажется неравнодушен к Гермионе, судя по его вечным взглядам. Мелисса знала, что ей еще предстоит поговорить об этом с Гермионой.
Вторым сражался с драконом Седрик. Ли беспокоилась за него не меньше, чем за Гарри. Недавно она поняла, что чувства к Седрику становятся не такими как раньше, но для него она еще совсем мала.
И самым последним сражался Гарри.
Ладошки Мелиссы и Гермионы вспотели, когда он даже не смог воспользоваться палочкой, против дракона. Он в панике.
Еще больше в нем вызвало паники, когда некоторые студенты тыкали на него пальцем и подхихикивали.
— Гарри, палочка! Воспользуйся ею! — подскочила Гермиона с сидения и закричала, что есть мощи.
Гарри сразу же услышал голос своей подруги, взмахнув палочкой, но ничего не произошло.
Все начли думать, что ему не удалось и заклинание правильно произнести, но уже через минуту ожидания, к нему на всех парах летела его метла Молния.
Все подняли руки вверх и начали поддерживать Гарри. Какие же все здесь лицемерные.
Мелисса заметила, что Гермиона и Рон и глаза не сводили с Гарри, пока шатенка начала летать в облаках, смотря по сторонам.
Она неимоверно начала жалеть, что повернула голову влево, ведь увидела как Теодор протискивается через сидящих людей, смотря на нее.
— Лис, — окликнул ее Тео, — Нам надо поговорить.
Мелисса заметила, что ее друзья и не заметили, как к ней подошел Нотт.
— Мы уже говорим. — сказал она, присматривая за движениями Гарри.
— Не так, не здесь... — он протянул ей руку, — Это важно, пошли.
Мелисса убедилась, что ее друзья не обращают на нее внимание, чтобы в дальнейшем не был проблем.
Она проигнорировала предложенную руку Теодора и просто пошла за ним.
Оказавшись за полем боя и трибун в углу, где точно никого не встретишь, она облокотилась плечом о дерево и скрестила руки на груди.
— Чего тебе?
— Ты все еще злишься?
— А ты как думаешь?
Он приблизился к ней ближе, что ей пришлось задрать голову слегка вверх.
Его зеленые глаза так давно не видели ее лицо так близко, он так давно не чувствовал ее запах, который ему так нравится. А его губы давно не ласкали ее. Она пахнет прекрасной свежестью после дождя или шторма, свежими разнообразными ягодами, ванилью, но лишь вовремя близости можно было почувствовать ее истиный земной запах.
— Ты красивая, когда злишься. — с игриво ухмылкой подметил Нотт.
Мелисса заглянула в его глаза и увидела в них лишь желание игр, — Теодор, идет турнир Кубка Огня, а мой лучший друг на поле боя, если ты забыл об этом!
— Мы увидимся сегодня вечером? — для него ее слова будто ничего не значили.
Она смотрела в его зеленые глаза, который ей когда-то так нравились, и не только ей, но и ее лучшей подруге.
— Сегодня я не могу. — покачала она головой, желая уже уйти от него и этого нелепого разговора, но он схватил ее за кисть, спрятав ее руку в своих двух.
— Почему? Что у тебя за дела? — ему всегда было интересно слушать ее болтовню, и действительно знать ее дела и все что она говорит, знать ее жизнь.
Они снова долго смотрели друг другу в глаз, но Тео заглядывал в самую глубину, все глубже и глубже копая.
— Не смотри на меня так.
Она выдернула свою руку и попыталась как можно скорее убежать от него и вернуться к своим друзьям на трибуны.
Но когда она вернулась на трибуну к друзьям, все сидели в тишине, постоянно переглядываясь и шептась.
И Гарри не было на поле боя.
***
В гостиной Гриффиндора все кричали, хлопали и выкрикивали добрые слова, а в руках Гарри было золотое яйцо, которое он все-таки смог забрать на испытании.
Он поднял одной рукой золотое яйцо и всем его демонстрировал, крутясь и широко улыбаясь.
Даже волшебники с картин в гостиной хлопали и вставали из-за стола на картине.
Фред и Джордж неожиданно подошли к нему и взяли его за ноги, посадив себе на плечи.
Гарри кинул в толпу свое золотое яйцо, смотря на близнецов Уизли, которые крепко держат мальчика.
— Молодец, Гарри, я думал, что ты руки лишишься. — выразил свою шутку Джордж, смотря на Гарри.
— Или ноги, — добавил Фред, — Но, чтобы погибнуть...
— Ни-ко-гда! — одновременно и хором крикнули два брата.
Одна девушка протянула яйцо Симусу, а тот поднял его, чтобы Гарри открыл его, — Тихо! — он на удачу поцеловал яйцо, — Давай, Гарри, что за подсказка?
Все снова начали кричать, кивая головой и давая свои положительные ответы.