Зевок (1/2)
Задувал восточный ветер, унося какую-то газету и периодически поднимая пыль с дорог. В далеке мне померещилась фигура мистера Беннета, но на самом деле это был констебль, о чём сказала его форма и офицерская выправка. Мне пришла в голову забавная идея, которую я решил обдумать позже.
Я держал в руках записку, которую получил Оскар, и шёл по улице, не отводя от бумажки взгляд. Меня не покидала мысль, что нужно что-то предпринять. Правда нужно ли? Времени до воскресенья полно, паника и спешка лишь помешают, а у меня ещё есть вопросы, на которые надо получить ответы. Узнаю ли я ещё что-то полезное от Беннетта? Сомнительно. Дети и учителя разошлись — в школе делать нечего. Пусть мне не известен следующий шаг преступника, ответы должны мне помочь. Именно с такими мыслями я направился к Оливеру домой. Только вот… Где он живёт?
******
Не знаю, как долго мне пришлось носиться по оживлённым улицам Сохо. Мне казалось, что начинаю привыкать к такой беготне. Я спрашивал людей, обходил каждый переулок, но мои поиски ни к чему не привели и в полном отчаянии собирался уже идти домой, как вдруг…
— Покупайте свежий выпуск! Не проходите мимо!
Мальчик стоял посреди улицы и продавал газеты. В Лондоне очень часто можно встретить подобную картину. На некоторых улицах эти мальчики даже дерутся за лучшее место для продажи. Я узнал голос и быстрыми шагами подошёл к парнишке.
— Привет, Виктор, — запыхавшись сказал я.
Здорово, что после случившегося, мой одноклассник смог сохранить позитив, хотя и было видно, что он сейчас слегка раздражён. Думаю, ради работы Виктор старается сдерживать эмоции.
— Энтони? Привет. Ты куда идёшь?
— Да вот договорился с Оливером встретиться... Но не знаю, где его искать.
— А, он на Уордор-стрит живёт. В комнате над лавкой мистера Прэтта. Не помню в какой, извини.
— Ничего, спасибо!
Уордор-стрит - улица, которая всё больше и больше заполняется мебельными и антикварными магазинами, а также мастерскими для художников. Я еле-еле добежал до места назначения и, вздохнув полной грудью, ощутил сильный запах жареной трески и картошки. Как бы мой аппетит не разыгрался. Краем уха услышал двух женщин, которые сетовали на тяжёлый смрад. Если такой аромат стоял на улице, то представляю каково жильцам. Я поднялся на второй этаж и принялся искать комнату Оливера. Две попытки были неудачными: потревожил старика и ворчливую даму. В третий раз мне открыла женщина с глубоко посаженными, карими глазами и короткими, вьющимися волосами. На её усталом лице появилась приветливая улыбка.
— Здравствуйте, а Оливер Гринвуд здесь живёт? — спросил я.
— Да, здесь. Мой сын недавно совсем пришёл. Ты его друг? — мягко поинтересовалась она.
— Ага, могу я зайти? Мне нужна его помощь с учёбой.
— Конечно, проходи. Прости, но чаю не могу предложить.
Комната была обставлена очень скромно. С улицы в помещение заходил запах рыбы и доносились голоса людей, проходящих под окнами. Оливер, сидевший за столом, оторвался от тетради и посмотрел на меня вопросительным взглядом. Уверен, в его голове сейчас много вопросов, но я проигнорировал это, потому что заметил на маленьком столе в углу фотографию. На фотографии были мать Оливера с ребёнком на руках и...Мистер Беннетт. Теперь наступила моя очередь удивляться.
— Тони, что ты делаешь? — не сдержавшись наконец спросил Оливер.
— Мистер Беннетт твой отец?
Оливер щелкнул языком. Похоже, я надавил куда не следовало. Тем не менее, это необходимо для расследования.