Глава 40. Принеси смерть, избери жизнь (1/2)

Schloss Wolfssen, Шварцвальд, Баден-Вюртемберг, Германия</p>

Сэмюэл Батлер и Джонатан Саффрон, которых допрашивали после Бенфлит, не были в курсе существования каких-то секретных баз и не знали об опытах над магами, как и их коллега, Дэвид Скоуб. Было решено, их также, наказать трудом на благо магической Британии. Батлер и Саффрон будут проживать со сквибами в бункере, контролировать их поведение там и на объектах, где те будут работать. От этой повинности они освободятся только тогда, когда бункер покинет последний сквиб.

Сципион Твист не испытывал такого горячего раскаянья за свою шпионскую деятельность в канцелярии министра магии, так же как и корреспондент «Пророка» Джаред Шерман и Томас Уизерби из Департамента международного сотрудничества, которые работали на Ватикан. Этих троих отрядили для работы внутри бункера без права его покидать. Они должны были готовить еду, стирать, убирать — в общем, исполнять обязанности домовиков при казарме. Внутренним охранником, который бы пресекал драки, и прочие беспорядки в бункере был назначен бывший аврор Холт, который так и сидел в камере Аврората после неудачной попытки убийства Блэка. Старшим над бункером и всеми его обитателями определили Дэвида Скоуба, который не только раскаялся, но и помог в расследовании.

К группе осужденных на казнь виновных в смертях и насилии солдат присоединился Леланд Эллджер, за то, что вывел убийц на лорда Селвина, которые тяжело ранили Георга и убили волшебника Родерика Боула. Также туда добавили Генри Марча, задержанного при нападении на историческую деревню, где погибли Питер Петтигрю и Эрнальд Гунфрид (Миракс Ухо). На смерть осудили двух командиров отрядов, которые были в курсе всего происходящего и не имели в душе раскаянья. Всех ученых-садистов, задержанных в бункере, передали на руки Нотту, Треверсу и Гойлу, которые уже оповестили других родственников погибших, и те ждали их в назначенном месте для проведения ритуала кровной мести.

Капитан Эдриан Рассел, начальник всего войскового подразделения, который был полностью в курсе происходящего и в чьем ведении находилось захоронение трупов, был причислен к группе Флетчера-Уинстона-Бенфлит, для общественного вынесения приговора.

Джеймс Брум и Теренс Харгривс, задержанные вместе с Генри Марчем, как оказавшие помощь в расследовании, на ближайшие пятнадцать лет были приговорены к нахождению в бункере в качестве помощников Холта.

За двое суток была проделана титаническая работа, разделившая больше двух сотен сквибов и волшебников на тех, кому назначено умереть, и тех, кто будет оставлен жить. Было определено, как будут существовать те, кому оставлена жизнь, но еще не было решено то, как умрут те, кому назначено умереть.

Замок Драконий утес</p>

Милвус Гриздейл был еще совсем молодым человеком. Идея открыть на Диагон аллее магазин-мастерскую всевозможных воздушных змеев была его собственная. Когда он окончил Хогвартс, то отправился в большое путешествие по миру и, когда исследовал Китай, то попал в город Вэйфан, что находится на территории провинции Шаньдун, во время прохождения там международного фестиваля воздушных змеев. Это было незабываемое волшебное и очень красочное зрелище. По окончании фестиваля Милвус разузнал у местных волшебников, у кого можно пройти обучение для того, чтобы научиться делать такую красоту. Его отправили к мастеру Ливею Чангмингу, который долго беседовал с Гриздейлом. В разговоре Милвус узнал, что Китай — родина воздушных змеев, которые были изобретены еще до того, как историки начали писать свои хроники. Первые воздушные змеи делались из бамбука и листьев растений. После изобретения шелка еще в 2600 г. до н.э. китайцы стали делать воздушных змеев из шелка, а после изобретения бумаги — и из нее. Что мастерство их изготовления — одно из самых древних в мире. Что работа мастера требует большого искусства и любви к своему делу. Юноше как-то удалось убедить мастера, что он готов к освоению этого мастерства, и тот взял его в ученики.

Три года Милвус учился создавать рамы от проектирования их дизайна, до изготовления бамбуковых планок и склеивания их. Он освоил статичные и подвижные конструкции, имитирующие движение крыльев, хвостов и прочих деталей. Милвус учился росписи по шелку и бумаге, а также варил специальные растворы для их обработки и секретный клей для каркасов. За время обучения он сделал десятки змеев в форме драконов, птиц, бабочек, стрекоз, рыб и жуков. Это были большие и маленькие змеи, статичные и гибкие, молчаливые и звучащие при помощи особым образом закрепленных на них стеблей камыша. Камыша, для того чтобы придать воздушному змею особый характер в движении или чтобы воздушный змей производил какие-нибудь звуки.

После окончания обучения Гриздейл побывал еще в Японии и Корее, для знакомства с их техникой создания змеев и обратил внимание на то, что на востоке главным образом в любой стране был Дракон. Он спрашивал о причине этого еще своего мастера, но тот уклончиво ответил, что для них всех Дракон — это Великое существо, защитник магии в мире, что он жил одно время в Китае и оставил им добрую память о себе и советы правильной жизни, которые они стараются соблюдать до сих пор. Японский мастер сказал, что Великий Дракон — это сила и власть, последний властитель мира. Кореец, ответил на его вопрос так: дракон — император, защитник и покровитель. Он совсем как человек, имеет душу и чувства, но еще он справедливый правитель, который держит в одной из своих лап Ёиджу державу или весь мир.

Когда Гриздейл вернулся в Лондон, он открыл свою небольшую мастерскую в одной из мансард домов на Диагон аллее. Большого дохода его дело пока не приносило, но популярность его змеев росла день ото дня. Чаще всего к нему приходили родители с детьми, и ему нравилось делать ребят счастливыми. Как-то он испытывал новую конструкцию дракона в Корнуолле, и местные лавочники, обслуживающие туристов, очень заинтересовались его работой и стали брать у него змеев на продажу туристам. Поскольку работы не содержали никакой магии, Статута Милвус не нарушал, а прибыль его выросла в разы. Он стал даже подумывать об открытии собственного магазина где-нибудь на побережье, где бывает много туристов и дуют отличные ветра, но не успел реализовать свою идею. В один из вечеров, когда он вышел из дома, где располагалась его мастерская, кто-то ударил его ступефаем, а очнулся он уже в аду.

То, что творили с ними эти демоны, а иначе Милвус не мог называть своих мучителей, просто было невозможно представить нормальному человеку. А когда их отводили обратно в камеры, приходили другие демоны, которые приносили другую боль и унижение. Находясь там, Гриздейл каждый день мечтал о смерти. Он знал, что даже если случится чудо, и его выпустят оттуда, он уже не сможет жить со всем этим. Но смерть все не приходила. И когда он совсем уже отчаялся и стал терять связь с реальностью, пришло спасение. Какие-то волшебники нашли это страшное место и всех пленников оттуда забрали, пообещав, что больше с ними ничего не случится. Но больше было и не нужно. Милвус был рад, тому, что он теперь свободен и наконец может умереть и избавиться от этого тела, которое причиняло его душе столько страданий.

Именно с этой мыслью он открыл глаза, обнаружив себя лежащим на мягкой постели, в большой светлой комнате. Но что было особенно неожиданно, рядом с его кроватью располагались три детских головы: черноволосая, блондинистая и платиновая, и три пары глаз — зеленых, голубых и серых внимательно наблюдали за ним. Когда Милвус моргнул, удивленный такой компанией, мальчики заулыбались и черноволосый сказал:

— О, хорошо, что вы проснулись, мастер Гриздейл. Как вы себя чувствуете, сэр?

Тут Милвус понял, что он очень даже неплохо себя чувствует. Видимо, зелья, которые он принял перед тем как уснуть, были очень мощными и изрядно оздоровили его. Но попытавшись ответить, волшебник понял, что не может говорить, так как горло его пересохло как пустыня Сахара в великую сушь. И он захрипел, указывая на кувшин с водой.

— Одну минутку, — сказал голубоглазый блондин и поднялся, чтобы налить воду в стакан. Глядя на рост мальчика можно было предположить, что его визитерам лет пять или шесть.

— Подождите, — сказал платиновый сероглазка. — Нужно помочь мастеру сесть, лежа пить нельзя. Давай, Харри, приподними его, а я поставлю подушки вертикально.

Волшебник не успел даже подумать о том, как это они собираются сделать, как черноволосый Харри приподнял Милвуса, как пушинку — не ожидаешь встретить такую силу у столь маленького мальчика. Напившись воды, Гриздейл обрел возможность говорить и спросил:

— Мальчики, а вы кто?

— О сэр, мы не представились. Я Драконис Малфой, это Теодор Нотт, а это Харальд Певерелл. Мы тут живем.

Не ожидавший услышать столь громкие родовые фамилии, Милвус впал в ступор на несколько секунд, а потом уточнил:

— Здесь, это где?

— Это замок моего отца, называется Драконий утес, — ответил маленький Певерелл. — Так вы не сказали, сэр. Как вы себя чувствуете?

— Неплохо. А что вы тут делаете?

— Как что? — удивился маленький Нотт. — Мы ждем, когда вы проснетесь.

— У нас к вам дело, — важно добавил маленький Малфой.

— И какое же дело вас привело ко мне, милорды? — серьезно спросил Гриздейл.

— Нам нужен большой и красивый воздушный змей! Мисс Такер, что прибыла вместе с вами, сказала, что знает вас и что вы мастер воздушных змеев, — пояснил Харальд Певерелл. — И мы не милорды, а просто Харри, Драко и Тео. Еще к нам в замок переместили мальчика и девочку. С девочкой все нормально, а вот мальчик всего боится и не разговаривает. Мы решили, что ему понравится, если мы запустим змея на стене замка или на берегу.

— Понимаете, мальчики, чтобы сделать змея, нужно много специальных материалов, а у меня их нет здесь.

— Это поправимо. Алонсо!

Появился важный домовой эльф, который был одет как дворецкий в благородном доме.

— Алонсо, запиши, что нужно мастеру, и доставь в мастерскую. Там сейчас никого нет, вам будет удобно, а если вы не возражаете, мы вам поможем!

— Китайская разноцветная тушь у вас есть?

— Есть.

— А специальный шелк для росписи?

— Есть, а если нет — достанем. Вы просто говорите, что нужно, а я найду, — спокойно заявил странный домовик.

Через два часа Милвус уже приступил к работе — ему все доставили, что требовалось, и самого наилучшего качества. Он делал Дракона, своего любимого змея, а мальчики помогали ему и почему-то хихикали над Харри, хотя Драконом звали маленького Малфоя.

На следующий день змей был готов. Он был большой и красочный: красно-сине-желтый. Мальчики никогда не видели никаких змеев, а этот произвел на них большое впечатление. Первый запуск решили провести на стене, куда вынесли плетеное кресло, в которое усадили мальчика Сили. Он все время оборачивался по сторонам, видимо, не веря, что находится в большом замке посреди океана. В полет дракона отправил сам мастер, а потом дал «поводить» его по очереди троим его помощникам. Потом мальчики сели на корточки вокруг Сили, и Харри сказал:

— Мастер сделал этого Дракона специально для тебя. Когда ты поправишься, то сможешь управлять им, а сейчас ты еще не сможешь его удержать. Мы больше не будем его запускать и станем ждать, когда ты сможешь сделать это сам.

Мальчик серьезно посмотрел на Харри и вдруг сказал:

— Тот сэр, что забрал меня, сказал, что в этом замке живет мальчик-дракон и я смогу с ним познакомиться. Это ты?

— Эммм, да, это я. Меня зовут Харри и я дракон.

— Чем докажешь?

— Ты, наверное, хочешь сам посмотреть, я понял. Ночер, отец в замке?

— Да, хозяин дома. Позвать его?

— Попроси его прийти сюда, у нас тут небольшая проблема с гостем.

Милвус, слушая этот очень странный разговор, подтянул змея и сложил его пока, очень заинтригованный тем, что же сейчас будет происходить. Спустя пару минут рядом с Харри возник мужчина лет тридцати пяти и сказал:

— Всем добрый день, что тут у вас случилось?

— Кто-то, кто перенес к нам мальчика-гостя, пообещал ему, что он увидит мальчика-дракона.

— Хм, да, это конечно неожиданно, но ничего не поделаешь. Кто же это там пообещал такое…

— Вы сами тоже дракон? — сказал Сили.

— Почему ты так решил? — опешил Монтермар.

— Если он ваш сын и он дракон, значит отец — тоже дракон, это же понятно, сэр!

— Ты очень умный мальчик. Да, я тоже дракон. Хочешь посмотреть?

— Хочу!

Монтермару ничего не оставалось, как перекинуться и сделать пару кругов над замком, порычать и выпустить пламя. Глядя на все это, мастер Гриздейл решил, что он, пожалуй, еще поживет, раз уж он попал в замок Великого Дракона, а что это был именно он, Милвус совершенно не сомневался.

Милвус Гриздейл по возвращении в башню, где располагались комнаты всех освобожденных из бункера, громко и эмоционально рассказал дядюшке Блинкхорну, чья сапожная мастерская располагалась по соседству с его собственной, что, оказывается, они сейчас все находятся в замке настоящего Великого Дракона, одного из тех, о которых рассказывается в легендах. Тот, естественно, не поверил, и тогда Милвус поклялся магией, что только что видел, как человек превратился в дракона и летал над замком.

— Удивительные вещи вы рассказываете, мистер Гриздейл, — произнес подошедший на разговор Кроу Макхэвлок, изготовитель шляп для волшебников и прочих головных уборов, опершись на дверной косяк.

— Да вы просто посмотрите в окно или прогуляйтесь, когда позволят силы, на стену, и все увидите сами!

— И драконы там летают? — скептически склонил голову к левому плечу мистер Макхэвлок.

— Не думаю, что хозяин замка часто это делает, он был не очень-то доволен тем, что кто-то рассказал мальчишке, что был с нами в бункере, что тут живет мальчик-дракон.

— Ага, так их уже двое? — усмехнулся Кроу.