Глава 8. (1/2)

Еще, еще, еще!

Это то, что хотел сказать Ши Цин, когда повелитель демонов нес его на облачное ложе.

Нет проблем, я верну свой долг любым способом!

Однако, несмотря на то, что его тело дрожало от возбуждения, все, что он мог сделать, это сохранять бледное лицо и отказываться говорить.

Глаза повелителя демонов потемнели, когда он увидел своего учителя, который был помещен на облачное ложе и не мог пошевелиться, потому что его духовная энергия была подавлена. Единственным заметным движением была дрожь его, казалось, хрупкого тела.

— Учитель боится?

Ронг Цзюэ наклонился и осторожно убрал прядь волос Ши Цина.

В следующую секунду верховный старейшина, только что переставший дрожать, снова начал дрожать.

— Боишься меня?

Ронг Цзюэ сначала улыбался, но затем выражение его лица резко потемнело.

Волосы в его руке были мягкими и приятными на ощупь.

Но почему их владелец не такой?

Сдерживая обиду в течение ста лет, Ронг Цзюэ думал, что безжалостно унизит Ши Цина, как только вернет свое развитие. По крайней мере, даже если он не убьет его, он определенно напугает как следует.

Но теперь, глядя на уважаемого старейшину, беспомощно лежащего на облачном ложе, как все нежное тепло в его глазах сменилось враждебностью. Даже его губы, казалось, резко побледнели.

Ронг Цзюэ не был так счастлив, как он думал. Его кровожадность только поднялась на более высокий уровень.

К чему были эти жалкие жесты?

Разве не его учитель совершил все предыдущие злодеяния? Разве он не унижал его?

Если он был так напуган после того, как его разоблачили, то зачем вообще это делать?

Ши Цин: [Ох, внешность и действия малыша Ронга слишком возбуждают… Я действительно сейчас наброшусь на него!]

Увидев значение враждебности, которое превысило 600, Система потеряла всякую надежду.

Система: [Давай, хозяин, набросься на него, если хочешь. В любом случае, для нас в этом мире не осталось никакой надежды, уууууу.]

Когда Система, которая всегда пыталась остановить его, сдалась, Ши Цин восстановил контроль над собой.

[Моя маленькая Система. Разве ты еще не поняла после того, как следовала за мной столько миров? Я, Ши Цин, не могу проиграть.]

На облачном ложе беспомощно борющийся верховный старейшина был бледным. Пока он пытался встать, демонстрируя свои тонкие запястья, он смотрел на Ронг Цзюэ.

— Ронг Цзюэ, все не так, как ты думаешь…

Повелитель демонов улыбался.

— Я знаю.

— Не будь импульсивным… — верховный старейшина внезапно остановился, услышав слова Ронг Цзюэ, -… ты знаешь?

Его длинная рука бесцеремонно схватила белую, нежную руку его учителя и притянула бессильного человека в свои объятия.

Чувствуя небольшую, но напряженную борьбу учителя, он начал развязывать пояс Ши Цина.

— Учитель уничтожил мой духовный корень, чтобы сделать меня смертным, верно? Я не мог понять, почему учитель всегда был так добр к моим младшим братьям и сестрам, но всегда холоден ко мне. Когда их совершенствование продвигалось, учитель хвалил их за трудолюбие и благоразумие. Когда мое совершенствование продвинулось вперед, учитель отругал меня за то, что я слишком высокомерен из-за небольшого улучшения.

Синее одеяние учителя упало на пол.

Тонкий и мягкий атлас спокойно лежал на полу, не подозревая, что его владелец все еще борется, несмотря на бессмысленность своих усилий.

Подавленный демонической энергией верховный старейшина в этот момент обладал силами слабого смертного. Повелитель демонов мог легко удерживать оба его запястья одной рукой.

Со злой ухмылкой он продолжил небрежным тоном:

— Раньше я думал, что учитель был строг со мной, потому что у меня больший потенциал. Позже я подумал, что учитель меня ненавидит и хочет подавить. Но сейчас… учитель, ты на самом деле не хотел, чтобы я повышал свою культивацию, верно? Ты хотел, чтобы я стал смертным.

Стройное тело, лишенное духовной энергии, перестало сопротивляться после этих слов. Красивое лицо Ши Цин стало противоречивым.

Он пробормотал:

— Нет, я никогда…

— Нет?

Повелителю демонов было все равно, что Ши Цин говорит. Прошло много времени с тех пор, как он был первым учеником пика Цинцзянь, который мог простить все одним словом от учителя… несмотря на правду перед глазами.

Он был повелителем демонов.

Он — Ронг Цзюэ, который прошел множество полей сражений царства демонов и видел всевозможные поступки от самых разных людей.

По сравнению с прошлым им, взгляд повелителя демонов больше привлекает красивая бабочка, которая, казалось, попала в паутину и не может выбраться, независимо оттого, как сильно она борется.

— Учитель.

Он пристально посмотрел на верховного старейшину, чьи покрасневшие глаза посмотрели на него со страхом и недоумением.

Он слегка опустил голову, его губы почти касались маленькой белой мочки уха. Его низкий голос был тихим, но не скрывал злобы.

— Ты думаешь, что ученик делает это с тобой из-за этого?

Он прикусил эту нежную мочку, прежде чем продолжить:

— Нет.

Его голос был немного хриплым:

— Это ты, учитель. Ты слишком соблазнителен.

Повелитель демонов ответил на недоверчивый взгляд Ши Цина диким и бессмысленным смехом.

Взмахом его рукава занавески вокруг кровати были опущены.

Верховный старейшина глупо посмотрел на кипящее желание в глазах своего старшего ученика. Он, наконец, понял, что с ним намереваются сделать.

Побледнев, он инстинктивно дернулся, пытаясь бежать, но длинная тонкая рука схватила его за лодыжку.

Постепенно его потащили обратно.

Его хныканье было приглушено занавеской.

***</p>

Когда утренний солнечный свет проник внутрь, Ши Цин лежал на облачном ложе, а Ронг Цзюэ держал его в объятиях.

Он слегка приоткрыл глаза, которые блестели от непролитых слез.

Верховный старейшина не издал ни звука. Он просто молча опустил голову и свернулся калачиком под одеялом, как будто ему было холодно.