Часть 4 (1/1)

Совет директоров Асахи Индастриз был собран на экстренное совещание. —?Глава отдела поставок, Кагеяма-сан, это худшая ситуация, с которой мы сталкивались со времен основания компании. —?Спокойно проговорил генеральный директор, раскуривая толстую сигару. Внешне, он не выглядел разочарованным или разозленным, но все прочие директора, обычно люди спесивые и надменные сидели в своих креслах, мысленно сравнивая их с электрическими стульями. Сомнений в том, что по итогам ?худшей ситуации в истории компании? полетят метафорические ?погоны? и вполне реальные головы, ни у кого не было. Поэтому каждый из присутствующих, перебирал в голове свои заслуги и провинности коллег, надеясь выкупить хотя бы жизнь, а лучше и место за счет которого кормились. —?Касательно этого дела,?— Глава отдела Кагеяма сглотнул вязкую слюну. —?Мы получил кое-какую информацию о диске от ?Bougainvillea Trading Company?. —?Бугенвиллея… —?Сигара в зубах генерального директора медленно курилась, почти тлела, он неспеша смаковал ароматный дым, будто и не замечая страх своих подчинённых. Быть может он наслаждается им в той же степени, что и хорошим табаком? —?Я знаю это растение, оно распространено в Южной Америке. Если память мне не изменяет, бугенвиллея относиться к семейству ночецетных. Какая нечисть себя так зовет, вампиры, оборотни? —?Русская мафия, сэр. —?Коротко ответил Кагеяма. —?Мафия? —?Генеральный директор коротко рассмеялся, пронзив взглядом главу отдела поставок. —?Кагеяма-сан, на том диске нет ничего, что могло бы заинтересовать просто ?мафию?. —?Прошу прошения, но мы знаем о них очень мало. —?Но ведь что-то нам известно? —?Подал голос один из директоров. —?Они потеснили Триаду в Юго-Восточной Азии и заняли прочную позицию в преступном мире. —?Вот, Кагеяма-сан, это уже должно показать, что они не просто ?мафия?. —?Генеральный Директор улыбнулся. —?В преступном мире преступно мало обычных людей, и на вершине их нет вообще. Все подобострастно посмеялись над немудреной игрой слов, но тут же замолчали, когда глава корпорации продолжил: —?Информация на этих дисках имеет огромное значение для наших клиентов, связанных с криминалом. Если мы не сможем его вернуть, его надо будет уничтожить. —?Но если тут замешен криминал с обеех сторон, быть может наши клиенты встанут на нашу сторону? —?Осторожно поинтересовались у генерального директора. —?Не будьте наивными,?— взгляд ?человека? с сигарой опасно блеснул. —?Мы работаем с Якудза, и лучше нам не просить у них ни защиты, ни покровительства. Помните, на вершине нет людей. —?Директор,?— нервно проговорил Кагеяма, получив еще теплую распечатку из рук секретаря. От волнения он забыл, что ?директоров? сейчас в помещении много, но никто его не одернул, генеральный воспринял это спокойно, зная, что обращаются именно к нему, а прочие не посмели. —?Мы получили доклад из Джакарты. —?О-о… —?глаза генерального директора вновь засверкали, но теперь в предвкушении. —?Послание от нашего китайского дилера. Что там? —?На данный момент диск еще не попал в руки мафии,?— глава отдела даже не подумал передавать бумаги и читать с листа вслух, от него требовалось выдать короткую выдержку, все самое главное и он это сделает. —?Он все еще в руках пиратов напавших на Меланейзию, наш курьерский корабль. —?Это наш шанс на спасение,?— глава компании кивнул. —?Мы будем вести себя так, как будто собираемся начать переговоры с этой ?мафией?, а вы тем временем должны будете вернуть или уничтожить. Все свободны. Уже не молодой, хотя определенно и не старый мужчина сидел в кресле, глядя как его подчиненные покидают помещение. Даже наедине с собой он не позволял страху проступить наружу, но это не значит, что он вообще ничего не чувствует. Вся эта история с диском может серьезно его подставить. Не важно кто стоит за русскими, если информация на диске вскроется, если об этом станет известно хотя бы одному Гуй-дзин, ему не жить. Еретиков отринувших заветы Архата Сюэ ждет печальная участь. И он, тот кто помогает эти еретикам искажать драхмы, тоже не переживет ?охоты на ведьм?.*** —?Так как тебя зовут, японец? —?Обратился к Рокуро довольный Датч. Только они пристали к берегу, как пираты с их пленником тут же отправились в бар, где сейчас и надирались дешёвой выпивкой. По крайней мере Рокуро, которому то же налили стаканчик, был уверен, что подобная бурда просто обязана быть дешёвой. —?Рокуро, Окадзима Рокуро,?— Рокуро вздохнул, фактически ложась на барную стойку. —?Ра-акуро-о О-окаджи-има? —?Страшно переврав японское имя, Датч цыкнул зубом. —?Странное имя. —?Да, странное. —?Рокуро согласился, хотя и не считал своё имя странным. Скорее уж наоборот, он был уверен, что странное имя было именно у Датча. Dutch по английский означал голландца или нидерландца. Датч, конечно, очень чисто говорил по английски, было видно, что для него, как и для Рокуро, это не родной язык, но если он реально из Галандии, но у его родителей проблемы с фантазией. Уж лучше быть Рокуро, что значит Шестой Сын, чем иметь имя, которое переводилась бы названием страны, где ты родился. —?Эй, извини,?— Датч отставил стакан в сторону и повернулся к нему. —?Я всего лишь хотел поговорить. —?Я не в обиде,?— Рокуро пожал плечами, похоже Дант был из тех кого после выпивки тянет поговорить. Любой завсегдатай баров знает, что все завсегдатае выпив делятся на три категории: те кого тянет поговорит, те кого тянет в сон и те кого тянет на подвиги. —?Я не против пообщаться, но… Договорить японцу было не суждено, уже некоторое время идущий на повышенных тонах разговор за одним из столиков все же вспыхнул в конфликт. Обычно в таких случаях начинался скандал, громкая ругань, вызов полиции. Но бандитский притон имел собственный колорит. Конфликт начался с того, что один из мужчин за тем столиком потянулся за пистолетом, и его тут же опрокинули на пол, ударом бутылки по лицу. Бедняга еще пытался сопротивляться, но его яростно пинали, пока он не затих. —?Так молодчики, вы либо убираете это тело из моего бара или оплачиваете всё то, что он выпил! —?Крикнул бармен на уже собирающихся сесть мужиков, и те с проклятиями подхватили тело на полу и поволокли его на выход. —?Этот бар настоящая дыра. —?Рокуро закончил свою мысль несколько тише, чем хотел изначально, после чего опрокинул в себя всё то пойло, что плескалось у него в стакане. —?Мне нравиться история этого места,?— Датч рассмеялся его комментарию и по новой наполнил бокалы себе и Рокуро. —?Изначально этот бар принадлежал остаткам южновьетнамской армии, здесь прятались дезертиров. Здоровенны же был бомжатник. Сейчас же сюда приходят азартные игроки и шлюхи, торговцы наркотиками и наркоманы, наемные убийцы и коррумпированные политики, что хотят нанять убийцу. Как можно не любить подобное место? —?Я часто бывал в японских барах, с их улыбающимися клиентами и вежливым персоналом. —?Рокуро почти лег на барную стойку, вертя в руках бокал с пойлом. —?А по тебе и не скажешь, Рок. —?Датч опрокинул в себя целый бокал залпом и аккуратно поставил уже пустую тару на стойку. —?Бени, я пойду позвоню. —?Рок? —?Рокуро разогнулся на своём месте, и повернулся в сторону медленно уходящего негра. —?Это потому, что тебя зовут ?Рокуро?, круто, правда? —?Даже не повернувшись в сторону японца Датч махнул рукой. Рокуро растеряно моргал ему вслед, пока его по плечу не похлопал Бени. —?Забей, ему нравится давать людям прозвища. —?Американец сделал глоток из своего стакана, смакуя жуткое пойло. —?Он немного странный, я работаю с ним уже два года и знаю про него только то, что он жесткий, хитрый и странный. Его тяжело понять. —?Я могу сказать тоже самое про тебя,?— Рокуро, ну или теперь просто Рок, криво улыбнулся и вновь склонился над барной стойкой. Японский менталитет учил занимать как можно меньше места. Для офисного клерка было не мыслимо видеть развязно сидящих людей, протянутые и широко растравленные ноги, раскинутые во все стороны руки. Подобная матера занимать как можно больше пространства, была крайне агрессивна и мысль о том, что все эти головорезы были вооружены и не побрезгуют своё оружие применить, не добавляла спокойствия. —?Как ты вообще угодил к пиратам? —?Бени казался самым нормальным в этом баре и Рок решил держаться ближе к нему. —?Я был студентом колледжа во Флориде и, скажем так, ?насолил? сразу и мафии и ФБР. Ну и потом… —?Они собирались нашпиговать его свинцом и пустить на дно,?— уже несколько захмелевшая Реви говорила медленнее и развязнее, что неожиданно положительно сказалось на способности понимать, что она говорит. —?И мне пришлось спасать его задницу. И ваще… хватит галимых историй, там нет ничего, чем Бени мог бы похвастаться. Я пришла сюда чтобы выпить, а что насчёт тебя, японец? Разделишь со мной бутылку виски? Подхватив непочатую бутылку пойла Реви стала разливать его в два бокала, напивая ?Одну мне~ Одну тебе~?. Сидела она крайне развязно, хуже некоторых мужчин в баре. Не просто широко раздвинув бедра, но и задрав одну ногу выше пояса, уперев подошву ботинка в стул Рока. С учетом его мини шорт получилось почти эротично, впечатление портилось двумя заряженными пистолетами, лежащими перед ней на стойке и пристальном взгляде пустых глаз. Рок искренне надеялся, что она просто агрессивная убийца и не пытается таким образом с ним заигрывать. Изнасилование само по себе будет унизительным, а какие неприятные извращения могут прийти ей в голову он не хотел даже представлять. —?Что же здесь творится… —?побормотал Рок, наблюдая как она опрокидывает в себя целый бокал пойла. —?Е-эх! —?Радостно выдохнула Рика, даже не думая закусывать, после чего с издевательским оскалом повернулась к Року. —?В ваших барах подают только дрянное пиво, в котором алкоголя не больше чем в моче. Сколько я его не пила, а напиться ни разу не получилось. То ли дело ром, напиток для настоящих мужчин. —?Это виски,?— поправил пиратку бармен. —?Какая разница? —?Она отмахнулась от уточнения и повернулась к японцу. —?Любая шлюшка в этом баре уделает тебя в плане выпивки, молокосос. А уж меня ты вообще никогда не перепьёшь. Может тебя нарядить в платьице? Ха-ха-ха! Осознавая своё незавидное положение, пленника полностью зависимого в том числе и от этой психопатки, Рокуро дрожащей рукой ослабил узел галстука на шее. Ему было трудно дышать, этот жест должен был дать чисто психологическое облегчение, но вместо облегчения вдруг пришла злость. Рок неожиданно вспомнил Датча и то, как он заломал Реви, когда она начала чудить на корабле. Может он и пленник, но тоже человек, и ронять своё достоинство не позволит. Хмуро глянув на стакан с ромом или виски, демон его разберет, Рок встал и опрокинул в себя ёмкость единым глотком. —?Может мне еще косич… —?Начала было Реви, но осеклась, когда увидела, что объект её насмешек буквально проглатывает тройную порцию выпивки. После такого обычно тут же бревном опрокидываются на пол, но японец только посмотрел на неё с раздраженным оскалом. —?Прости, я не расслышал, ты что-то сказала? —?С предельной наглостью спросил, до того тихий японец. —?А мне казалось, что ты не ищешь неприятностей. —?Тихо заметил Бени, цедя свой стакан маленькими глоточками. —?Эй, бармен,?— начал раздраженный Рок, продолжение они с Реви проговорили уже хором: —?Тащи весь ром, что у тебя есть! —?Я еще раз повторяю, что вы пили виски, придурки,?— устало проговорил бармен, все же ставя на стол первую бутылку. —?А вот это уже ром, Bacardi, посмотрим, что кончиться раньше, вы или ваши деньги? Другие посетители бара радостно закричали, приветствуя соревнование по литроболу. Этот шум донёсся даже до Датча, отошедшего к телефонному аппарату, специально поставленному подальше от шумной и любящей дебоши толпы в основном зале. —?Алё, Датч, что-то шумновато у тебя там,?— раздался в телефонной трубке приятный женский голос. —?Ты меня слышишь? —?Весь во внимании,?— Датч на мгновение задумался, не было ли ошибкой оставлять свою команду и пленника без присмотра, быстро пришел к выводу, что все же не стоило так поступать, но момент все равно был упущен. Женщина, с которой он сейчас говорил, не та, кого можно попросить повисеть на провод и подождать. —?Пожалуйста, продолжай. —?Я хочу, чтобы вы провели сделку на острове Палаван,?— сказала она это так просто, будто речь не о пути из Малайзии в Филипины, а переходе через дорогу к ближайшему барыге за наркотой. —?Что? —?Дач ни в коем случае не спорил и не удивлялся, русские были слишком опасны, чтобы с ними спорить или лезть в их дела. Но ему нужно было прояснить детали дела, и они работали вместе уже достаточно долго, чтобы его поняли правильно без лишних слов. —?Асаха Индастриз подозрительно долго тянет с ответом, поэтому мы преподнесём им небольшой сюрприз… —?она сделала короткую паузу. Датч был уверен, что она сейчас делает затяжку сигарой и выпускает густой клуб дыма, она всегда так делает. —?Кстати, их китайский дилер заглотил наживку и сделал все, что от него требовалось. Мы с ним мило побеседовали буквально только что. —?На кого он работает? —?Опытный бандит ни на секунду не сомневался, что помимо официального хозяина, у такого человека есть и теневой бос. —?Минутку,?— в этот момент её голос звучал почти нежно, а от того и еще более жутко. —?А теперь громко скажи имя своего боса. —?Пожалуйста, не убивайте меня,?— вместо нужного ответа раздался только скулеж, а следом за ним визг такой громкости, что Датч убрал трубку телефона подальше от уха. —?Хватит мямлить, подонок! —?Крикнул другой голос, судя по продолжающемуся визгу, сопровождая свои слова делом. —?Делай, что приказано! —?Все зовут его старший брать,?— все же ответил дилер, сопровождая ответ стонами и плачем. Он уже сломался, хотя это было понятно и по первой его фразе. Датч же только кивнул на его слова, старшими братьями своих босов зовут только азиаты, китайцы и японцы. При чем тут скорее всего китайцы, а значит триада. Но на этом словоохотливость жертвы русской мафии не закончилась. —?Это он передал мне информацию, необходимую чтобы ?убрать? вас,?— у Датча дернулась щека, подобные нюансы разворачивающейся интриги?— это не то, что стоит знать обычному наемнику, если только однажды он не хочет поймать пуля со словами: ?ты слишком много знал?. К счастью дальше пошла более приземистая и полезная для него информация. —?Он так же подтолкнул япошек к найму киллеров для добычи или устранения диска. Дальше его речь снова потонула в криках и мольбах о пощаде. Люди Балалайки не щадили ботинок, так чтобы Датч даже через телефон почувствовал, что бывает с теми, кто лезет не в своё дело. —?Ты слышал? —?Русская дьяволица спросила его с явно слышимой улыбкой, не уточняя при этом, что конкретно она имеет ввиду. —?Слышал, хреново,?— Датч тоже не стал ничего уточнять, выразив своё отношение к ситуации в целом. Крики подонка, что так его подставил резко оборвались, пират даже успел подумать, что громилы перестарались и убили его. —?Скажи сколько их и на кого они работают, только громко,?— Холодно проговорила Балалайка, хлестая словами, будто кнутом. —?Быстрее, у меня мало времени. —??Особый Отдел?,?— проныл смертник. —?Я… я не знаю сколько их. —?Ясно,?— снова послышалась улыбка. —?Убейте его. —?Как прикажете,?— тут же отозвался кто-то и агент триады даже взвизгнуть не успел, как одинокий выстрел поставил точку в его истории. У Датча снова дернулась щека, остается только молиться, чтов ближайшие пару дней он не закончит так же. —?Похоже, что японцы очень хотят прикрыть свои задницы и не дать информации с дисков никуда просочиться,?— Балалайка продолжила разговор, хотя казалось бы все уже было сказано. —?Будь предельно осторожен, Датч, ?Особый Отдел??— это ветераны горячих точек и военных компаний. Не лучшие из лучших, но и не полные аутсайдеры. —?Понял,?— Датч прикрыл глаза, подобную ?заботу? можно расценивать как достаточно очевидный намек, русские на него охоту открывать не будут… по крайней мере пока.