Пролог (1/2)

”Почтеннейший[1] - бессмертное создание. Пусть Три царства велики, а вселенная бесконечна, еще не было того, кто смог бы соперничать со мной.” - Спокойно полулежа в тени вулкана над бурлящей лавой, он игриво подхватил переполненные жаром комья и сказал: ”И ты, обычная женщина, хотела разрубить меня обоюдоострым мечом?”

____

[1]本座 běn zuò - Почтенный государь; Почтеннейший (обычно используется в легендах или фантастических произведениях в качестве обращения, которым сами себя называют обладающие огромной силой и властью персонажи) (из словаря БКРС)

____

От холодного длинного обоюдоострого меча исходила внушительная смертоносная энергия. Женщина, державшая меч, стояла в воздухе, а ее улыбка, слегка изогнутыми вверх уголками рта, была более дьявольской, чем у самого Владыки (Повелителя демонов).

”Дунфан Цинцан[2], ты не осмеливаешься принять мой вызов?”

_____

[2] 东方青苍 Dōng Fāng Qīng Cāng:

dongfang - восток, восточный, ориентальный, фамилия Дунфан;

Qing Cang - темно-зеленый, темно-синий

_____

”Хахахаха! Не осмеливаюсь?”

Дунфан Цинцан закинул голову к небу и громко рассмеялся. Горячая лава в его ладони внезапно взметнулась вверх, и бушующее пламя сгустилось в воздухе, собираясь в алый обоюдоострый меч. От нарастающего потока горячего воздуха одеяние женщины колыхалось.

”Женщина Чиди [3], эта кучка бесполезных из Небесного царства сделали тебя Богом войны Неба и земли. И ты осмелилась кричать на Почтеннейшего, думая, что обладаешь крохами мастерства?”

____

[3] 赤地 chìdì : голая (иссушенная) земля; пустыня

____

Дунфан Цинцан прищурился и мягко усмехнулся. Он встал, и его серебристо-белые волосы ниспали до самых щиколоток. С каждым шагом, вулкан под его стопами, словно боясь его, начинал дрожать и колебаться.

”Так уж случилось, что сегодня мне скучно,” - сказал Дунфан Цинцан и вскинул запястье. Яростное пламя его меча закрыло половину его лица, еще сильнее продемонстрировав демоническую энергию ци, горевшую в его глазах: - ”Изволь, Почтеннейший испытает тебя за один раз.”