18. Возвращение домой (1/2)
В доме Бергов стояла тишина. На большом обеденном столе медленно остывал ужин. Блестели своей белизной заранее расставленные тарелки, которые Луиза уже успела перемыть раз сто. Сама хозяйка сидела на диване, комкая свою юбку. Сегодня на ней было праздничное зелёное платье с белыми оборками. Волосы она заколола спицами. Мистер Берг сидел рядом и невозмутимо читал книгу. Вернее, лишь притворялся, что читает. Руки его дрожали, правая нога ритмично ударяла о пол. Даже маленькая Ингрид сидела молча и, подобно родителям, делала вид, что всё в порядке. Что это самый обычный ужин. Что к ним просто придут гости.
Напряжение так и парило в воздухе. Ещё утром они получили письмо от разведчиков о том, что Сильвия Берг была найдена и возвращена на Парадиз. Луиза, прочитав письмо, упала в обморок. Муж нашёл её на полу, крепко сжимающую в руках бумагу. Вернул в чувства. Уложил на диван, а после сам прочитав послание, несколько раз тяжелого выдохнул, закрыв глаза. Время без дочери казалось ему пыткой. Нет ничего хуже для родителя, чем потерять ребёнка. Особенно, когда надежды найти его нет и приходится долго ждать, пока солдаты достроят свой корабль. Только капитан Леви вселял в него хоть какую-то надежду. Последний часто приходил к ним, чтоб сообщить о готовности строительства и в целом рассказать о плане. Это было мило с его стороны. Берг не думал, что Аккерман на сколько чуткий и понимающий человек. Это его удивило.
Дверь скрипнула и все трое резко развернулись к выходу, в ожидании увидеть потерянную Сильвию. Волнение огромной волной окатило их, заставив на несколько секунд разучиться дышать. Только на пороге стояла Луиза. Рядом с ней Ричард, сжимающий её руку.
— Проходите. — разочарованным тоном сказала женщина, поднимаясь с дивана. — Они ещё не пришли.
Эльза кивнула. Ричард, опустив её руку, прошёл в дом, после чего закрыл за собой дверь, перед этим ещё раз поглядев по сторонам, не видно ли где кареты или капитана на лошади.
— Мы приготовили пирожков. — Эльза подошла к столу и, осмотрев его, добавила: — Впрочем зря.
— Не могла успокоиться. — честно ответила Луиза, подходя к дочери и обнимая её. — Почему они сразу не отправили её к нам?
Берг закрыл книгу деловито отложив её от себя.
— Сама понимаешь, армия. Рапорт нужно написать, отчёт какой-нибудь. Всё-таки из другой страны приехали, надо сначала закончить с основными делами.
— Но ведь она просто была похищена! Зачем её оставлять? — возразила Луиза, но наткнувшись на довольно красноречивый взгляд мужа замолчала.
Берг усадил жену на диван после внимательно взглянул на Ричарда.
— Ты ведь знаешь правду, не так ли?
Ричард удивленно захлопал глазами. Эльза тяжело вздохнула, опустив корзинку на пол и закрыв лицо руками. Краска начала медленно покрывать её уши. Она не любила врать.
— Что за правда? О чём ты? — Луиза ошарашенно взглянула на мужа, но тот жестом попросил её помолчать.
— Я знаю что к ней приходил какой-то мужчина. Знаю, что после вы вместе что-то обсуждали в своём доме. Да и ты дочь выглядела растерянной и так уверенно говорила о том что всё будет хорошо что тут всё стало ясно. Сильвия же всё это придумала сама?
Ричард невольно закашлялся, ругая про себя подругу всеми возможными словами. Начудила она, а отчитываться снова ему.
— Она не хотела чтоб вы волновались. Думала что похищение вы примите менее болезненно чем то что она сама сбежала устраивать переворот.
— Переворот?! — Луиза всхлипнула приложив к губам ладоши. — Почему вы не сказали? Почему не остановили? Я бы всеми правдами и неправдами…
— Поэтому она и не сказала. — перебил её Берг, положив свою тёплую руку жене на плечо. — Надо было давно уже понять что наша дочь не будет жить так как мы этого захотим. Её всегда тянуло к чему-то такому. Я даже не удивлён.
Женщина замотала головой. Слёзы покатились по её щекам. Страшные картины того, как её дочь избивают, насилуют или и вовсе пытают, пронеслись перед её глазами. Переворот — это всегда смерть. Это всегда боль и риск. Плохое предчувствие насчёт старшей дочери снова подтвердилось. Сильвия снова полезла в пекло, движимая своими принципами. В какого она такая? Откуда в ней столько прыти? Неужели всё-таки бабушка подарила своей внучке такой плохой характер? Почему Сильвии не досталась осторожность отца, ну или хотя бы благородность и мягкость матери?
— На это её надоумил Эрен. — будто пытаясь оправдать подругу добавил Ричард. — Она хотела остановить войну. Остановить смерть.
— Да всё равно мне на мир если моя дочь в опасности. — тихо выругалась Луиза, перебивая своего зятя. — Вернётся, за муж выдам и пусть сидит на стуле ровно.
Мистер Берг понимающе кивнул. С женой он был полностью согласен в плане замужества дочери. А вот план Сильвии одобрял. Как бы сильно не переживал он за дочь, как бы сильно не хотел, чтобы она перестала лезть в гущу событий, в душе он всё равно гордился ей. Гордился, ибо она жила так, как большинство людей не смела жить. Его дочь верит своим мечтам и смело идёт вперёд, делая то, что считает нужным. Возможно для кого-то она стала светом. Всё-таки она личность, а не собачка, что должна вечно слушаться родителей и сидеть рядом с ними. Только вот сказать это вслух при жене он не решался.
В дверь постучали. Тихо так, со смущением. Эльза, ещё раз взглянув на мать, подошла к двери и открыла её. Стоявшая на пороге Сильвия тут же бросилась на шею к сестре, прижимаясь к ней всем телом. Капюшон с её головы спал, открыв короткие волосы. Сам капитан Леви снял сапоги и вошёл в дом, здороваясь с хозяевами.
— Это был ваш самый плохой поступок, юная леди! — сердитым голосом воскликнула мать, но заметив избитое лицо дочери тут же замолчала и бросилась к ней на встречу.
— Простите. Простите. Простите! — шептала Сильвия, роняя горькие слёзы. — Вы уже обо всём знаете?
— Дура ты, Сильвия. — тихо прошептал Ричард, и тоже вышел к Берг чтоб обнять её.
Капитан отошёл к стене, наблюдая за тем, как мать и две её дочери с зятем по очереди прижимают к себе Сильвию. Как тихо просит она прощение и как нежно целует руки матери. Невольно ему вспомнилась его семья. Фарлан и Изабель. Он тоже хотел бы иметь возможность попросить у них прощение. Иметь возможность обнять их. Леви был рад, что Сильвии было куда вернуться. Что несмотря на то, каким долгим было её путешествие, в её доме всё было по-старому. Её семья ждала её. Они и не переставали ждать.
— Останетесь с нами, капитан? — спросил Берг, подходя к Аккерману и заглядывая ему в глаза. — Мы благодарны вам.
— Думаю у нас есть что обсудить. — согласился Леви, не сводя со счастливой семейки глаз.
— Скажите. Это всё было не зря?
Аккерман удивлённо уставился на Маркуса. О том, что он знает о плане своей дочери Леви не знал. Заметив его удивление мистер Берг улыбнулся, покачал головой.
— Я не настолько плохо знаю свою дочь, чтоб поверить в то, что её украли, а не она сама бросилась спасать мир.
Леви поджал губы.
— Переворота не получилось, но волнение в народе она подняла. К тому же благодаря ей у Парадиза теперь есть Бронированный титан.
Маркус довольно улыбнулся.
— Вынужден оставить вас. Должен поговорить с дочерью.
Сказав это, Маркус медленными шагами направился к Сильвии. Ричард, заметив его первым, быстро стёр с щёк слёзы и отошёл в сторону, дёргая за руку Эльзу. Парень был рад видеть Берг живой и здоровой, но ему так хотелось, чтобы Маркус наказал её. За все их переживания. За все их бессонные ночи и размышления над тем, правильно ли они поступили или нет.
— Сильвия.
Услышав голос мужа Луиза тоже отпустила дочь и отошла, позволив мужу поговорить с дочерью. Вид у мистера Берга был сердитый.
— Прости, папа. — тихо ответила она, после чего закусила нижнюю губу.