Дарья (1/2)

Конечно же, в окошке сидела какая-то чужая тётка, линялая и бледная, похожая на ту грымзу, что продлевала передержку. Кир почувствовал смесь облегчения и разочарования. Может, оно и к лучшему? Все интересующие вопросы можно задать любому сотруднику, зато не придётся краснеть и смущаться.

— Кир! Я уже думала, не дождусь.

Кир оглянулся на голос и увидел Дарью. Она стояла возле неприметной боковой двери с табличкой «Вход только для сотрудников».

Кир бестолково пялился и молчал. Дарья изменилась, повзрослела. Нет, внешне она осталась почти такой же, даже длинные золотисто-медовые волосы не поблёкли и не поредели. Но взгляд стал увереннее и как-то то ли мудрее, то ли грустнее.

— Ты не изменился, — сказала она, и Кир смущённо пожал плечами:

— Даже кроссовки те же.

Они оба уставились на его убитые кроссовки, а потом Дарья сказала:

— Я тебя ждала.

Кир не понял, что она имела в виду. Ждала, что он наберётся храбрости и вернётся после своего побега? Или в принципе — ждала?

— Не забудьте посетить бордель, — сказал противным голосом жетон и повторил погромче: — Не забудьте посетить бордель.

Тётка за окошком брезгливо вскинула лысые брови.

— Заткнись, — зашипел Кир и стукнул по жетону кулаком, мучительно краснея.

— Ты не женился, — сказала Дарья.

— Нет. Извини, я, наверное, пойду.

— Погоди. Я как раз со смены, может, прогуляемся?

Кир замялся и наконец помотал головой:

— Ты, наверное, иди. Мне надо выяснить пару вопросов… Извини.

— Если по работе, я помогу, — сказала Дарья и решительно взяла Кира за локоть. — Пойдём.

Она повела его не на улицу, а в какое-то служебное помещение, и Кир обеспокоенно огляделся. Заваленный папками письменный стол, мрачные шкафы, старомодные выпуклые табло — типичная контора.