Воры 2 (1/1)
К тому моменту, когда добежал до конечной, Вэнь Кэсин устал как собака. Влетел в павильон и натолкнулся на хмурого мужика в пальто. На заднем фоне маячил дежурный по станции рядом с сотрудником полиции, он метнул туда нервный взгляд, но обладатель такой же шапки, едва завидев Вэнь Кэсина, ухмыльнулся и отрицательно покачал головой.
А дальше они в по-шпионски подозрительной тишине приблизились друг к другу и обменялись шапками. Одинаково выдохнули, водрузив их на головы, чем привлекли внимание дежурного и полицейского.
Пришлось спешно выбегать на улицу, хохоча, как два школьных придурка, улизнувших у завуча из-под носа.
– Прошу прощения, – наконец отсмеялся Кэсин, – я подумал, что это моя и… Неудобно получилось.
– Я тоже тебя не так понял. Ладно, всё уладилось, бывай.
– Чжоу Цзышу, может выпьем? Расслабимся после пережитого стресса? – не отставал Вэнь Кэсин.
– Я не пью с незнакомцами… – буркнул тот, внезапно осознавая что-то, – ладно, Вэнь Кэсин. Ты платишь.
Месяц спустя…
Они лежали в кровати, голые и утомлённые, Вэнь Кэсин выводил пальцем на груди своего любовника извилистые, бессмысленные линии, а в его волосах Чжоу Цзышу шебуршал ладонью, перебирая пряди.
– А я ведь тогда подумал, что ты мою шапку украл… Увидел тебя и сразу пожалел, такой красивый и вор. А оказалось, – Вэнь Кэсин счастливо зажмурился и вывел дорожку поцелуев на чужой груди. – А оказалось, что это ещё один оригинал, которые регулярно теряет варежки и шапки, так что начал их подписывать.
– Я тоже, – ласково пробормотал Чжоу Цзышу и втянул мужчину в протяжный, неряшливый поцелуй, – я тоже долго на тебя сонного любовался. На твои спутанные волосы, на то, как то, как вздрагивают твои ресницы и думал, вот бы ты спал так рядом, на соседней подушке. Я бы мог рассматривать тебя целую вечность. Уже начал думать, как бы с тобой познакомиться, но ты на меня сначала злобно зыркнул, а потом сорвал шапку с головы и выбежал. Я больше расстроился, что ты вор, чем из-за шапки… А потом оказалось, что ты такой же раздолбай, как и я…
– Плохие из нас воры получились. Воры-неудачники.
– Ну, не скажи, сердце моё ты украл в тот же вечер, что и шапку.