Часть 19 - Новая Жизнь (1/2)
Сам того не осознавая, Наото уже месяц жил в Поместье Бабочки. Раз в несколько дней он и Шинобу идут на рынок, чтобы купить продукты и убираются в поместье. Пока это его новая мирная жизнь, и она ему очень нравится.
Пожилая дама ласково улыбается Шинобу, просматривающей её овощной прилавок.
«Шинобу-чан, этот дайкон только что прибыл сегодня, из него можно сделать очень хороший рассол».
С доброй улыбкой Шинобу принимает предложение старушки.
«Прошло много времени с тех пор, как я его делала, тогда я возьму немного, баа-сан».
«Хорошо, вот».
Старушка упаковывает дайкон в бумагу и отдаёт Наото. Он берёт его и кладёт в тканевую сумку для покупок.
«Спасибо, баа-сан».
«Нет, нет, нет, это вам спасибо. Нао-чан, твоё лицо выглядит ярче, чем раньше».
Из-за того, что сказала пожилая лавочница, Наото бессознательно коснулся своего лица.
«Хм? Правда? Я редко вижу своё лицо в зеркале, так что…»
Старушка тихо хихикает, похоже, Наото не понял смысла её слов.
«Фуфуфу, я не об этом».
«Хм?»
Он сбит с толку, она же говорила о его лице, верно?
«Когда я впервые встретилась с тобой, вокруг тебя был мрачный холодный воздух, а сейчас он очень тёплый. Как будто ты сильно изменился».
«Это так? Я никогда этого не осознавал. Но я чувствую себя намного лучше, чем раньше».
«Это хорошо, молодые люди не должны слишком много размышлять о прошлом, ты должен больше сосредоточиться на том, что важно прямо сейчас».
«Да, баа-сан, спасибо за совет. Тогда нам пора возвращаться».
«Мм, берегите себя на обратном пути, пожалуйста, приходите ещё».
Добрая старушка помахала Наото и Шинобу. Они помахали в ответ, когда они уходили. Наото поворачивает голову к Шинобу, идущей рядом с ним.
«Эй, я действительно выглядел таким мрачным?»
Шинобу задумалась на секунду и ответила с улыбкой.
«Мм, я не знаю, но ты как всегда раздражаешь».
На голове Наото выступила вена, и его улыбка раздражённо дернулась.
«Н-ну, прошу прощения, если я когда-нибудь вас побеспокою, Шинобу-сама».
После того разговора, который у них был той ночью, стена между Наото и Шинобу стала меньше, но между ними всё ещё оставалась некоторая дистанция. Шинобу по-прежнему сурова, но Наото чувствует, что она стала немного мягче, чем раньше.
«Хватит болтать о чём-то бесполезном, давай быстро вернёмся».
«Да, да. Эх, когда прибудет мой клинок ничирин?»
«Сестрёнка уже сообщила об этом Оякате-саме, просто наберись терпения и подожди».
«Но ведь прошел уже месяц. И никакой информации об этом нет».
«Ты ничего не можешь с этим поделать, Деревня Кузнецов — это совершенно секретное место, известное только Оякате-саме, даже Столпы не знают о её местонахождении».
«Должен ли я посетить Убуяшики и спросить его об этом?»
«Я бы не рекомендовала делать это, дом Оякаты-самы также является штаб-квартирой охотников на демонов. Туда могут попасть только столпы и люди, приглашенные Оякатой-самой. Если ты пойдёшь туда без предупреждения, то вызовешь бурю негодования».
«Но он также ворвался в мой дом без предупреждения, почему я должен получать его разрешение?»
Шинобу потеряла дар речи, она смотрела на Наото, как на идиота.
«Ты… раз ты действительно хочешь умереть, то почему бы тебе просто не спрыгнуть со скалы? Штаб-квартира — очень важное место для охотника на демонов. Если ты ворвёшься туда без разрешения, то вызовешь неприятности для всех нас».
«Э-э… в этом действительно есть смысл».
«Конечно, в следующий раз подумай, прежде чем вести себя как тупица».
«Да...»
В Поместье Бабочки Шинобу и Наото кладут все продукты, которые купили, на кухню.
«Нао, ты можешь починить крышу? Потолок в коридоре возле офиса течёт после вчерашнего дождя».
«Конечно. Что ты собираешься делать сегодня?»
«Сегодня у меня нет работы в качестве охотника на демонов, поэтому я собираюсь посадить новые саженцы глицинии для своего эксперимента».
«О, эта та рассада, которую ты купила сегодня утром?»
«Да. Есть ещё семена цветов, которые сестра хочет посадить».
Из продуктовой сумки Шинобу достала два небольших растения и несколько пакетиков с семенами. Она принесла их в сад, чтобы посадить. Тем временем Наото отправился на склад за ящиком с инструментами, лестницей и другими необходимыми для ремонта вещами. Он поставил лестницу на крышу и начал подниматься на крышу, прежде чем начать её ремонтировать.
Недалеко от него, в саду, Шинобу перекапывает землю, чтобы посадить новые саженцы маленькой лопатой. Поскольку двор очень большой и большая его часть пустует, она и Канаэ планируют вырастить много цветов и деревьев, чтобы сделать поместье бабочек более красивым.
Она вытерла пот и взглянула на Наото, который долбил крышу, на её лице появилась легкая улыбка. Она должна признать, что с появлением Наото, её рабочая нагрузка и работа Канаэ стали намного легче.
Они закончили почти одновременно. Когда Наото спускался по лестнице, Шинобу положила лопату рядом с лестницей.
«Отнеси его на склад, пожалуйста».
Наото смотрит на Шинобу с беспокойным лицом.
«Если она тебе больше не нужна, то сама и отнеси».