Глава 24, или о том, как автор заеба*сь переписывать. (2/2)

— И сама себе платье зашнуровать можешь? — Выгнул он бровь.

— Да иди ты, — он широко улыбнулся на мое высказывание.

— Как я обожаю когда ты меня вот так посылаешь.

— Я могу и по другому послать.

— А по другому если пошлешь, по своей маленькой заднице получишь, — пропустив его слова, я пошла за ширму. — Ну как хочешь.

***</p>

Блин, одеть платье я одела, а зашнуровать платье я не могу. У меня уже руки болят.

— Я же слышу, как ты там себе под нос материшься, помочь тебе или нет? — С искоркой в голосе спрашивает тот.

— Сама справлюсь, — огрызнулась я ему.

— Ну как хочешь, у нас же полно времени, правда милая? — Я фыркнула на его слова, и все таки сдалась на еще одной попытки завязать платье.

— Помоги, — чуть не умоляю его я.

— Ты же у нас самостоятельная, — издевается он.

— Ну Нуар! — Он засмеялся.

— Мне нравится как ты меня по геройскому прозвищу называешь.

— Так ты поможешь, или нет? — Я услышала как с кровати поднялись, а после тихие шаги, а после они вовсе пропали. Я уже хотела начать возмущаться, но…

— Бу, — Он щипнул меня за поясницу, я же от неожиданности испугалась и пискнула.

— Ты нормальный?! — Ударила я его по груди.

— Ну как видишь нет, — ответил он. — С чем помочь тебе?

— Вот ты сейчас притворяешься дураком, или ты и есть дурак? — Скептически выгнула я бровь.

— Понял, раздеть.

— Ну блин! Ты можешь просто нормально мне помочь, и без своих шуточек?! — Уже на взводе чуть ли не кричу я на него.

— Ну так бы и сказала, чего кричать то? Все, все, успокойся, — я его уже вновь хотела ударить, но он схватил мою руку, а потом и вторую. — Так мы завяжем твои шнурки на платье, или же мы будем и дальше сориться? Вот так, молодец, умеешь быть послушной, и милой девочкой когда захочешь, — когда я повернулась к нему спиной шутканул он, я же локтем ему в бок зарядила. — Заслужил, — чуть осипшим голосом ответил он.

Он повернул меня так, чтобы я ровно стояла к нему задом, а после он взял за шнурки платья, и не сильно затянул их. Я хоть не вижу как он это делает, но чувствую, что умело, как никак, сын дизайнера. Он вообще с такой легкостью и умелостью затянул шнурки на платье, а после вовсе за секунды три, или две зашнуровал их.

— Всё? — Чуть удивлено спросила я.

— Всё, — я уже собралась идти, но он не сильно, даже легенько хлопнул меня по заднице.

— Да ты… да на тебя даже слов не найдешь! Может хватит уже?! — тыкала я в него пальцем, он улыбаясь потянул меня к себе и обнял. — Озабоченный болван, — буркнула я, он же сам рассмеялся.

— Прости, но не смог удержаться, — гладя меня по голове ответил он. — Моя маленькая, хорошая девочка, но немножко вредная. — Я укусила его за плечо. — Не немножко.

— Вся в тебя, знаешь.

— Да ну? Мне приятно знать, что моя девочка берет с меня приклад, но ради всего святого, не бери все с меня, я не такой уж и святой как ты думала раньше, — он не смог упустить шанса вспомнить мою недавнюю влюбленность.

— А ты вообще, можешь быть серьезным?

— Ну раз таким я тебе больше нравлюсь, ладно, — я подозрительно посмотрела на него, как то он быстро сдался, не порядок. — Ну ладно, пошли прогуляемся, — я тяжело вздохнула и пошла за ним.

***</p>

Пройдя базар и улицы жилых домов, мы вернулись назад, только не в сам замок, а пошли посмотреть туда, где как мы слышали и я видела тренируются воины.

— Напомни, зачем мы сюда идем?

— Что бы посмотреть и оценить силу воинов. Мы должны быть готовы ко всему, милая, — я обречено вздохнула, и пошла дальше за ним.

— Ты меня не любишь, — устало сказала я.

— О поверь мне, я люблю тебя куда больше чем ты думаешь, — подходя ближе к звукам и голосам тренировок, я уже даже видела, как двое воинов боряться между собой, и мне очень было жаль другого, ведь тот уже не может на ногах держаться, а другой все лупит мечом по нему, и тому с тяжестью удается защищаться щитом.

Мы увидели Мерлина, который стоял у стойла для мечей, и так же, как и мы, смотрел на все происходящие.

— О, не ожидал вас здесь увидеть, — мы встали около него, и так же продолжили смотреть на бой, только давая комментарии.

— А где Артур? — Спросил того Нуар.

— Он там с тем борется.

— А кто из них?

— Тот что побеждает, — с жалостью ответил Мерлин, смотря на то, как тот рыцарь, который выдыхался, в конечном результате проиграл, а Артур же сам, снял шлем, и отовсюду послышались улюлюканья, и смешки которые были адресованы тому воину.

— Кто следующий?! — Громко тот спросил проходя по всем взглядом, но все молчали, видимо боясь быть опозоренными своим возможным поражением.

— Это один из тех дней когда проходит отбор в рыцарей Камелота. Кто продержится хотя бы три минуты на мечах с Артуром, тот и пройдет его, — пояснил Мерлин не повышая голоса. Но этого было достаточно в тишине, чтобы привлечь к себе внимание всех присутствующих. Взгляд Артура остановился на Адриане, после того как он провел по нам взглядом.

— Адриан, верно? Помнится мне, ты говорил, что боевым искусством знаком, так может покажешь нам, на что способен?! — Закликая говорит он, широко, издевательски улыбаясь. Он берет его на слабо, за живое, не давая выбору ему, тем самым, если он откажется, опозориться. Но на зло Артуру, Нуар был спокоен, непробиваем.

— Мерлин, дай ему меч, — уже решив за Нуара тот.

— Ты не можешь, а как же твои швы? — Испугано говорю ему я.

— Не бойся, все будет хорошо, — шепотом отвечает он мне, тепло улыбаясь, видимо ему в радость мое беспокойствие.

Мерлин помог Адриану одеть снаряжение, а после дал тому в руку меч. Адриан взмахнул ним, так как будто он не впервые держит его в руке, а как будто из самых пеленок занимался боевым искусством. А после вместил в другую руку щит.

— Посмотрите, перед нами один из выживших из Моррида, да что там, он повстречал одну из тех самых тварей из легендарного леса, и остался жив. Посмотрим на что ты способен, и имеешь ли ты право держать в руках меч.