Глава 7. Таверна “Голова Герцога” (1/2)
Наутро, перекусив остатками вчерашнего ужина и умывшись, я собрался и вышел из своей комнаты. В фойе мне встретились Курта и Карру.
— Ты как, Харира? — поинтересовалась Карра, увидев меня.
— Отлично. Как вы вчера добрались? Не слышали, как Лилия и остальные? — в ответ спросил я.
— Лилия в порядке, скоро она должна выйти, мы ждем её, — ответил Курта, — об остальном расскажу позже.
Значит, бой с дикими прошёл без потерь. Вот и хорошо, было бы плохо, если на моём первом же задании кто-то из команды умер.
— А вот Роб, — продолжил Курта, — он так и не пришел в сознание, в отличии от Алии, она уже очнулась.
Лилия смогла спасти ту бельчиху. Она молодец, я видел раны Алии, они были очень опасные. Полагаю, шрамы от них останутся навсегда. Я не знаю, насколько был тяжело ранен Роб. Раз он получил удар в грудь, сломанные ребра могли задеть легкие. А это серьёзное увечье.
— Ребята! — раздался чей-то громкий голос, слишком громкий для той, кто недавно была без сознания.
— Лилия! — ответила ей Карра и побежала к ней.
Они обе слишком шумные и суетливые. Это же госпиталь, зачем так кричать и обниматься. Нельзя проявить свои чувства чуть тише? И не целоваться у всех на виду, хотя они девушки, им можно.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил капитан.
— Отлично! Мне нужно было просто отлежаться, — ответила зайка, все ещё в объятиях подруги.
— Как Алия? — спросил я. Все же это её мне пришлось нести на руках до города.
— Через пару дней будет как новенькая, — ответила Лилия, — она просила поблагодарить тебя за то, что ты помог ей.
— Нет необходимости, я сделал то, что должен был, — мне не нужна чья-то благодарность.
— Раз все в сборе, тогда пойдемте отмечать, — предложила Карра.
— Давайте! — поддержала её зайка.
— Вы все, тише! Это вам не кабак, — отчитала нашу компанию сестра Хатти, выйдя на шум и крики.
— Простите, сестра Хатти, — вежливо и с уважением ответила Лилия.
— Мы уже уходим, госпожа сестра Хатти, простите за беспокойство, — также вежливо сказал Курта.
Мы четверо вышли во двор, и направились по добротно вымощенным улицам в таверну. Когда мы оказались на улице, под ярким весенним солнцем, капитан вручил нам с Лилией по пять серебряных монет за это задание. Изначально мы должны были получить меньше, но, ввиду особых сложностей, ставку подняли.
Теперь я смогу снять комнату в гостинице на несколько дней. А за это время, уверен, подвернется ещё работа. Учитывая, как обстояли дела на первой миссии, дела могут принять особый оборот. Убедившись, что с Лилией всё в порядке, и раздав нам награду, капитан сказал:
— Так, мне нужно зайти в Орден.
— Как так, мы собирались пойти в таверну «Герцога», — сразу же взбунтовалась Лилия.
— Давайте перенесем все на вечер, а сейчас мне нужно идти, Зильдик, наверное, уже ждет меня, — ответил капитан
— А что там за дело, капитан? — решил спросить я.
— В Ордене должен пройти совет, там соберутся большинство капитанов Ордена и офицеры из городского гарнизона.
— Это из-за нашей информации? — поинтересовалась Карра.
— Не только. В общем, им известно о нескольких больших отрядах диких, действующих вместе с порождениями магии. Сейчас решается, какие силы мы отправим на их истребление, — ответил Курта.
— Значит, мы тоже, может быть, будем участвовать в походе? — спросил я.
Как я и предполагал, это был не единственный случай. Будет интересно, что из этого получится.
— Это ещё не решено, но есть большая вероятность, — дал расплывчатый ответ капитан.
— Ладно, можешь идти, но вечером мы должны встретиться, — дала свое разрешение зайка.
Курта свернул за поворотом, а девочки пошли дальше, и я последовал за ними.
— Слушай, Харира, — обратилась ко мне девочка-зайка, — ты вчера сделал что-то плохое?
Что это значит? Что плохого я мог сделать? Помог раненым, а после мирно спал в комнате, которую выделила мне сестра Хатти.
— Не понимаю, о чем ты.
— Девочки на тебя очень злы, — намекая на что-то, сказала Лилия.
— Какие девочки? — уточнил я, вспоминая, как груба была Виолета.
— Что он сделал, Лилия? — вмешалась Карра, только их допроса мне не хватало.
— Я не знаю, просто девочки были злы на него, — сказала зайка, — так что случилось, Харира? Скажи.
— Не было ничего, единственное, сестра Хатти, она поболтала со мной и дала комнату переночевать, — рассказал я про вчерашний разговор со старой кошкой.
— Подожди! — вскрикнула Лилия, — ты был в женской части?
— Сестра Хатти, попросила помочь, вот я и помог, — и что тут такого.
— Что ты видел? — краснея, спросила Лилия.
— Ничего, — ответил я, там не было ничего интересного.
— Точно? — все ещё не унималась зайка.
— Да, конечно, — подтвердил я, мне все это уже надоело, — пойдёмте уже, не будем здесь стоять.
Мы пошли дальше. Девушки со мной больше не заговаривали, так мы дошли до таверны. У неё на входе действительно висела табличка и нарисованной головой, а надпись под ней гласила «Голова Герцога».
Мы вошли в битком набитую завсегдатаями таверну, нашли и заняли свободный столик на шесть человек. Тут было шумно и душно, я сам сюда бы точно не пришел. Но пришлось терпеть душную атмосферу, чтобы не выделяться из нашей группы.