Ювелирный магазин (1/2)

Гарри выбежал за дверь, даже не взяв мантию-невидимку, и направился в ювелирный магазин, про который ему тоже говорила Элизабет.

Гарри взбежал по ступенькам и распахнул дверь ювелирного магазина.

— Здравствуйте! — поздоровался Гарри с хозяином магазина, закрывая за собой дверь.

— Здравствуйте! — вежливо кивнул мужчина. — Что вам подсказать? Кому хотите подарить подарок?

— Девушке.

— Серебро? Золото?

— Наверное, золото.

— Сережки? Браслет? Кулон? Кольцо?..

— Кольцо.

— Тогда проходите сюда, — кивнул мужчина, показывая на витрину с кольцами.

«Ого! Я даже не думал, что будет так сложно…»

Взгляд Гарри метался с кольца на кольцо, пока не наткнулся на кольцо в виде распустившегося цветка.

«Не знаю, что это за цветок, но кольцо мне нравится».

Только Гарри хотел было уже открыть рот, что готов купить кольцо, как входная дверь со скрежетом открылась. У Гарри сердце пропустило удар, и он, сам не понимая зачем, рванулся за прилавок. Хозяин лавки удивленно посмотрел вниз на незадачливого покупателя, но Гарри сложил руки в умоляющем жесте.

«Мне почему-то кажется, что это Северус. Ну не могло всё это так гладко пройти. Я чувствую своей пятой точкой, что это Северус».

Хозяин лавки спокойно посмотрел на пришедшего и чуть улыбнулся.

— Здравствуйте, профессор Снейп, вы пришли за своим заказом? — вежливо спросил он.

«Вот же чёрт! Действительно Северус! Вот это у меня уже чуйка на него появилась. Надеюсь, этот любезный мужчина меня не выдаст, и я потом, обещаю, куплю тут Гермионе сережки и кулон. Как же стрёмно! И почему он ещё не у Элизабет? Неужели он только сейчас за подарком пришел?»

— Заказ готов?

«И почему именно сюда? И именно сейчас?»

Хозяин лавки слегка пригнулся под стойку и вытащил продолговатую зеленую коробочку.

«В такой коробочке будет браслет или кулон, а я надеялся, что он сделает наконец-то Элизабет предложение…»

— Вам упаковать?

— Нет. Спасибо. — Северус расплатился и ушел.

Удостоверившись, что никого в магазинчике кроме него больше нет, Гарри поднялся.

— Спасибо вам большое, — искренне произнес Гарри. — Я у вас куплю вот это кольцо, — ткнул он пальцем в стекло, где лежало кольце в виде распустившегося цветка.

— Нехорошо прогуливать школу, — пожурил мужчина, доставая кольцо.

— Я знаю, но я хотел сделать своей девушке приятный сюрприз…

— Сейчас такое неспокойное время, мистер Поттер… — продавец покачал головой.

— Как вы узнали? — ошеломленно спросил Гарри, и его рука тут же пригладила челку на лбу.

— Вы в последнее время особенно часто мелькали в газетах. Вам в какую коробочку положить?

— В виде сердечка, — попросил Гарри.

— Возьмите, — продавец протянул бархатную коробочку.

— Спасибо, — кивнул Гарри оставляя на прилавке галеоны. — И спасибо за то, что не выдали.

— Будьте осторожны, мистер Поттер.

Гарри кивнул головой и поспешил покинуть ювелирный магазин. Он только спустился по ступенькам, как его плечо крепко стиснула рука.

Гарри шарахнулся и попытался освободить плечо, как Снейп снял с себя полог невидимости и уставился на гриффиндорца тяжелым взглядом.

«Вот чёрт!»

***</p>****

Гарри сидел на диванчике в апартаментах зельевара. Ему было стыдно перед Гермионой.

«Я пообещал, что скоро вернусь, а в итоге… Она уже ушла из кафе мадам Паддифут? Может, она как раз смотрит в Карту Мародеров и видит, что я сейчас с Северусом и у меня большие проблемы. Как же я виноват…»

Северус сложил руки на груди и навис над подростком.

— Мне одному очень жарко? — спросил Гарри, ослабляя галстук и расстегивая пуговицу.