Глава 14: "Четыре чемпиона" (2/2)

- Думаю, из этого вряд ли выйдет что-нибудь путное, - предупредила Гермиона. - Уверена, уж это-то Дамблдор предусмотрел.

- Предусмотрел,- произнес Антарес.- Я могу сказать вам с уверенностью, что принцип защиты там другой.

Те уже давно не слушали, что им говорят и были в предвкушении победы. ред вынул из кармана кусок пергамента со словами: «Фред Уизли, Хогвартс», подошел к линии, остановился, переминаясь с мысков на пятки, как пловец перед прыжком с пятнадцатиметровой вышки. И, глубоко вздохнув, у всех на глазах переступил золотую черту.

- Неужели сработало?- спросил Гарри.

- Нет, защита работает только при попытке бросить имя в кубок, на этом я и погорел, не подумав, что если у меня все получилось, то проверка правильности обмана станет плохой идеей,- объяснил ему Блэквуд.

Не слушавший их разговор, Джордж, издав победный клич, без промедления прыгнул за братом. Тут же раздался громкий хлопок, и близнецов, словно невидимой катапультой, выбросило из золотого круга. Пролетев по воздуху метра три, они приземлились на холодный каменный пол. Было не только больно, дерзость еще и кончилась бесславно: хлопнуло второй раз, и у близнецов выросли длинные белые бороды. Со смеху помирали все, кто был в зале.

- Я же предупреждал, - послышался низкий голос Дамблдора: в глазах у него плясали веселые искорки. - Ступайте к мадам Помфри. Она уже лечит мисс Фосетт из Когтеврана и мистера Саммерса из Пуффендуя. Им тоже захотелось себя состарить. Но, признаться, их бороды ни в какое сравнение не идут с вашими. Мистер Блэквуд, я приятно удивлен тем, что вы никому не рассказали, как обойти черту.

- Не хотелось бы быть причиной чьей-то смерти, профессор.

-Похвальное благоразумие.

Ли повел своих друзей в лазарет, под их непрерывный хохот. За следующие полчаса имена в кубок бросили несколько слизеринцев, Седрик Диггори, а так же гриффиндорка Анджелина Джонсон. После были гости, среди которых Виктор Крам и Флер Делакур. Когда поток претендентов иссяк, Гермиона предложила сходить к Харгиду. Тот был, как всегда, гостеприимен. Великан угостил друзей говядиной с огня и чаем, а после рассказывал начала о соплохвостах и восхищался первым заданием, о котором пытался не выдать информацию. В полпятого стало темнеть. Пора и в замок, праздновать Хэллоуин, но главное, чтобы узнать, кого Кубок выберет в чемпионы.

- И я пойду с вами, - сказал Хагрид, убирая штопанье. - Подождите секунду.

С этими словами Хагрид встал, пошел к комоду рядом с кроватью и зарылся в один из ящиков. Как вдруг им в нос ударил сильный, неописуемо мерзкий запах.

- Хагрид, что это? - закашлялся Рон.

- А? - У Хагрида в руке был большой пузырек. - Тебе не нравится?

- Жидкость для бритья? - спросила Гермиона осипшим голосом.

- О-де-колонь, - по слогам выговорил Хагрид и, покраснев, добавил - Может, я это… чересчур перелил? Одну минутку, я скоро… - вконец смутился он и грузной поступью вышел из хижины. Из окна ребята видели, как Хагрид рьяно моется над дождевой бочкой.

- Одеколон? - изумленно протянула Гермиона. - Хагрид?

-Хагрид, подожди секунду,- произнес Антарес и, поняв, чего тот хочет добиться, привел полувеликана в порядок парой заклинаний, он стал чистым, опрятным и приятно пахнущим.- Теперь гораздо лучше.

- Глядите! - Рон вдруг показал в окно.

Хагрид только что выпрямился и огляделся. Если и раньше щеки у него заливала краска, то теперь они полыхали, как пунцовые угли в камине. Все трое вышли из-за стола и осторожно, чтобы не видел Хагрид, посмотрели в окно: из кареты выходили шармбатонцы, возглавляемые мадам Максим, тоже, очевидно, спешили на праздник. Слов Хагрида не было слышно. Но глядел он на великаншу затуманенно-восторженным взором. Гарри лишь однажды видел его таким, когда он любовался дракончиком Норбертом.

- Он идет в замок с ней! - возмутилась Гермиона. - А я-то думала, он нас подождет.

Даже не взглянув на хижину, Хагрид вместе с мадам Максим зашагал к замку, шармбатонцы спешили сзади, подпрыгивая, да разве за этой парой угонишься!

- Он влюбился! - не веря себе, воскликнул Рон. - Если они женятся и родят - спорим на что хочешь, - поставят мировой рекорд! Ребеночек будет весить тонну!

Они быстро дошли до замка и расселись по местам, зал постепенно заполнялся. Среди школьников было заметно нешуточное напряжение, всех волновал вопрос «Кто будет тремя чемпионами?». Наконец ужин закончился. Дамблдор поднялся с места. Сидящие по обе стороны от него профессор Каркаров и мадам Максим замерли в напряженном ожидании. Людо Бэгмен, как всегда, сиял, подмигивая то тому, то другому в зале. У Крауча, напротив, вид был безучастный, почти скучающий.

- Кубок огня вот-вот примет решение, - начал Дамблдор. - Думаю, ему требуется еще минута. Когда имена чемпионов станут известны, попрошу их подойти к столу и проследовать в комнату, примыкающую к залу. - Он указал на дверь позади профессорского стола. - Там они получат инструкции к первому туру состязаний.

Он вынул волшебную палочку и широко ей взмахнул; тотчас все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах, погасли. Зал погрузился в полутьму. Кубок огня засиял ярче, искрящиеся синеватые языки пламени ослепительно били по глазам. Но взгляды всех все равно прикованы к Кубку, кое-кто поглядывает на часы… Тут вылетел первый клочок бумаги, искрясь и оставляя дымный след. Дамблдор ловким движением поймал его и прочитал:

- «Чемпион Дурмстранга – Виктор Крам».

Зал потонул в криках и овациях.Постепенно шум в зале стих, внимание всех опять приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело, и Кубок выстрелил еще одним куском пергамента.

- «Чемпион Шармбатона - Флер Делакур!»,- возвестил Дамблдор.

Снова поднялся шум, но после короткого перерыва процедура повторилась.

- «Чемпион Хогвартса – Антарес Блэквуд»,- в зале стояла тишина. Видя ситуацию, Дамблдор продолжил.- Предвосхищая вопросы, ситуация мистера Блэквуда уже оговорена между судьями, его участие – допустимо.- послышались редкие тихие аплодисменты.

Антарес поднялся и пошел к комнате чемпионов, он уже был готов к подобной ситуации морально. Внезапно юноша услышал слова Дамблдора:

- «Гарри Поттер»,- это было весьма неожиданно...