Шум ветра приносит тревогу (1/2)
Смочив указательный палец в воде за бортом, Казуха поднял его вверх, проверяя движения ветров.
— Эвр. — пробормотал он и нахмурился, взглянув на восток. Остров Наруками казался умиротворенным — после того, как сёгун убрала громовой барьер, не осталось ничего ужасающего или страшного, лишь земля, усыпанная цветущими деревьями, и стоящий на самом верху Храм Сакуры.
Умиротворенность — ловушка. Ветер знает гораздо больше людей, и он уже сутки мечется из стороны в сторону так, как ни один циклон бы не заставил.
Что-то происходило в глубинах: может, очередное — когда это стало чем-то столь бытовым? — пробуждение очередного могущественного монстра-демона-бога.
Или, может, активация древнейшего проклятия,
или сдвиг миропорядка,
или, в конце концов, просто Фатуи.
Сложно удивляться хоть чему-то, зная, что мир готов на все ради восстановления равновесия. То, что в последнее время воды стали чище, лишь значит, что стоит ждать шторма.
— Опять кто-то мутит воду, ха? — Бэй Доу улыбнулась ему. Она всегда была слишком понимающей, даже для капитана, — Океаны нынче неспокойны. Как думаешь, в этот раз это будет очередной воскресший архонт, или, может, кукла сёгун взбунтуется и решит противопоставить себя собственной хозяйке?
Люди склонны недооценивать мореплавателей, думая о путешествии лишь как о способе добраться из точки А в точку Б.
Но будь путешествие Люмин таким, произвела бы она столь громадные изменения во всем, что было у нее на пути?
Моряки, живущие в пути, способны читать знаки океана подобно открытой книге. Казуха только учился этому, но Бэй Доу провела вне суши долгие и долгие годы, и прислушивалась к нему так, как прислушиваются к очень догадливому другу.