бескрылые качели (1/2)
«когда миссис Корстон встречает во сне покойного сэра Корстона
она вскакивает, ищет тапочки в темноте, не находит, черт с ними
прикрывает ладонью старушечьи веки черствые
и тихонько плачет, едва дыша
он до старости хохотал над ее рассказами</p>
он любил ее
все его слова обладали для миссис Корстон волшебной силою
и теперь она думает, что приходит проведать милую
его тучная обаятельная душа
он умел принимать ее всю как есть: вот такую, разную
иногда усталую, бесполезную
иногда нелепую, несуразную
бестолковую, нелюбезную
безотказную, нежелезную
если ты смеешься, – он говорил, – я праздную
если ты горюешь – я соболезную
они ездили в Хэмпшир, любили виски и пти шабли
а потом его нарядили и погребли»</p>
звонит Макс. я начинаю разговор со слов: «о, привет, рад тебя слышать», – а заканчиваю: «это не твое дело».
не нужно сеять в меня никаких семян. я не земля. они не прорастут.
Ник приходит домой, как вурдалак. бухой, наглый. я давно не видел его таким. я думал, он такой – умер. но он – живее всех живых. обрушивается на стул. даже Родик к нему не подходит. такой он чужой.
я смотрю на него, он смотрит на меня. в нем нет ни капли раскаяния, ни чуть вины. он сверлит меня, ему зачем-то нужны во мне новые дырки.
– для мертвеца ты неплохо сохранился
говорю я.
он хмыкает. потом прячется – ставит локти на колени, сгибается, не видно его лица, слышно только, как он копит слюну, точно яд, и медленно сплевывает на пол. у нас теперь будет дырка к соседям в этом месте.
– убери
говорю я. он отвечает:
– медведь. бах-бах. я насрал. бах-бах. а ты съешь. бах-бах. а не то. чик-чик. я сам съем
и заливается жутким смехом.
я надеюсь только на то, что я не моя мать, которая только и делает, что надеется.