ВОСХИЩЕНИЕ (2/2)

Гарри не желал кузену зла, но лужа крови на том месте, куда Гриффиндорец упал несколько минут назад отбила любое желание пожалеть этого идиота.

К слову, магия, клубами вьющаяся вокруг трех малолетних преступников, самого Гарри и его партнёра, не давала возможности сказать даже слова благодарности. Запоздало заметив отсутствие палочки в руках Долохова, Гарри пару раз глупо моргнул, пытаясь уложить в мозгу не только огромную силу этого мужчины, но и его... Возможности.

Внезапно юноше показалось весьма глупой затеей - бояться Лорда, который обладает /одной седьмой/ частью своей изначальной мощи, когда за один косой взгляд тебя может навестить Антонин...

Дадли уже не пытался кричать. Оба его друга вжались в стену стеклоприёмника и, как казалось Гарри, молились.

— А теперь, когда его жизни ничего не угрожает, я с огромным удовольствием поугрожаю вашим. — Если бы Гарри был беременным - от этого голоса он бы родил. Вибрирующий бархатный голос звучал так доверительно, словно Долохов сообщал всем присутствующим мировую тайну.

Он не использовал палочку, а значит, отследить его магию в Министерстве было невозможно. Он не использовал Непростительные /слова/, а значит артефакты Авроров будут молчать.

И Гарри, осознавая это, едва стоял на ногах. Эта магия обволакивала, нежила и ласкала тело, его собственную магию и душу. Не справляясь с эмоциями, юноша вновь сел на землю и уткнулся лбом в колени.

Не видать тётушке сегодня ни молока, ни пряников... Ноги не донесут его ни в магазин, ни обратно.

Зато потом, зайдя в недавно купленный Антонином коттедж и прислонившись спиной к холодной стенке душа, Гриффиндорец позволил себе прочувствовать весь прошедший вечер по новой, с той лишь разницей, что теперь он не был скован жёсткими джинсами, а ноги вполне неплохо окрепли после небольшой прогулки.

Одому Мерлину ведомо, каких сил ему стоило промолчать во время ласки, потому что заглушающие он использовать не мог, а ”картонные стены” в этом коттедже были не просто фигурой речи.

— Тони... Ан... Антонин... — Гарри почти ненавидел себя за то, что его заводила чужая сила, ещё недавно до бессознательного состояния запытавшая его кузена и двух других подростков, но вспоминая то, с какой клокочущей яростью и тревогой на него смотрели чёрные глаза, не мог сопротивляться собственному возбуждению.

Этот мужчина был... /Хорош/.

Мерлин, да нет подходящих слов, чтобы описать то, каким Долохов был в тот вечер!

Достаточно просто уверенности в том, что скажи он Гарри «швырни бомбарду в толпу маглов» , Поттер сделал бы это не задумываясь. Ради того, чтоб в этих чёрных омутах промелькнуло... Удовлетворение? Довольство? Искра восхищения?

Гарри видел Антонина Долохова разным.

И в каждом из образов находил то, что вызывало по спине табун мурашек и провоцировало неприличные сновидения по ночам.

Он почти ненавидел собственную принципиальность, не позволяющую ему предложить мужчине секс здесь и сейчас, наплевав на все условности, и тут же был ей благодарен за сохранение Гриффиндорской чести и достоинства.

— У меня к тебе восхищение — Выводит Гарри дрожащей рукой и со стоном признает своё поражёние под натиском воспоминаний.

Член стоит по стойке 'смирно', а буквы в глазах уже двоятся.

Рон плещется в душе и Гарри не знает, насколько приличным будет ворваться туда с просьбой подождать за дверью пять минут.

Сдаваясь на милость своим воспоминаниям, Гарри откладывает перо и заваливается на кровать, задёргивая полог, и зарекаясь писать хоть что-то в этом блокноте как минимум до следующего месяца.

У МЕНЯ К ТЕБЕ ВОСХИЩЕНИЕ

Бьётся в мозгу больная мысль, как новый жизненный девиз и как молитва.

И необъятное желание трахнуть