О последствиях принятых решений (2/2)
***</p>
Гарри проснулся из-за головной боли. Вернувшись домой, он еще долго отпаивал Тома горячим чаем, делал ему ванну и практически мыл. Реддл будто находился под действием наркотика и почти не реагировал на прикосновения. На просьбы (или даже приказы) Гарри рассказать о случившемся отвечал молчанием и кривился, а улегшись на свой излюбленный диван, тут же вырубился. Пробормотав какую-то несуразицу, Поттер поднялся с кровати и дольше обычного простоял под горячим душем, стараясь привести мысли в порядок. Те не повиновались: ночные поиски Тома не отпускали, дорожная сумка по-прежнему манила своим содержимым, каменная гладь… Вдруг Гарри сделалось дурно, и ему стало ясно, что лужица, в которой он по неосторожности измазался, была лужицей крови. Решив, что ему в срочной необходимости нужно осмотреть Реддла, Гарри вылез из ванной и, наскоро промокнув тело полотенцем и одевшись, вернулся в комнату. Правда, Тома там не оказалось.
По своей натуре суеверным Гарри не был, но почему-то именно сейчас ощущал себя таковым. Сопоставив все события вчерашнего происшествия, он пришел к выводу, что девчонки и по всей видимости Том вместе с ними увидели на холме какой-то магический обряд или даже ритуал — это объясняло кровь на камне, однако всё же не вливалось в общую картину и совершенно не давало ответов на вопрос, почему же Том остался в лесу. Сомнений в том, что ребята стали невольными свидетелями чего-то страшного — возможно, даже жертвоприношения (Гарри и сам удивился своим выводам) не было. Только вот чертова логика кричала Поттеру, что все его домыслы безумны и неверны. Какое еще жертвоприношение? Какие еще чертовы обряды? За всю свою жизнь парень не встречался с чем-то потусторонним, — как-то не довелось, — а сейчас вдруг резко уверовал в сверхъестественное и вызов духов. Это казалось Поттеру глупым и не укладывалось в голове. Быть может, он так распереживался за жизнь друга, что тронулся умом? Надумал себе невесть что, неправильно осмыслил увиденное…
Встреча с Томом произошла на кухне. Тот внимательно изучал содержимое полок холодильника и зачем-то даже полез в отделение морозильника, где мать Гарри обычно хранила мясо. Удивившись действиям Реддла, Гарри окликнул его:
— Что ты пытаешься найти?
Повернувшись на голос, Том усмехнулся, и его губы, обветренные, сухие, пошли трещинами — те тут же сделались красными.
— Что с тобой? — встревоженный, Поттер захлопнул двери несчастного холодильника, не дав Тому похозяйничать там как следует. — Как ты себя чувствуешь?
— Есть охота, — только и ответил тот, отодвинувшись от друга, а после занял место у стола.
Ситуация складывалась до неприличия странная. Никогда ещё Гарри не чувствовал себя настолько «не в своей тарелке». Попытавшись вернуть обстановке нормальность (хоть какую-то!), Поттер решил поведать Тому о приключившемся вчера, и когда дошел до момента описания камня, тот зримо напрягся и озлобился.
— Что ты несёшь? — возмутился Реддл. — С чего это ты взял, что камень был в крови?
— Потому что я измазал в ней пальцы! — объяснил Гарри. — Думаешь, я никогда кровь не видел?
— Ты противоречишь себе, — казалось, послушать его версию произошедшего Том не хотел и цеплялся по пустякам: — Только что ты говорил о том, какая темень стояла в лесу, а теперь вдруг заявил, что измазался в крови! Как же ты её увидел?
Скепсис Тома вымораживал, от его неверия обида вновь вернулась к Гарри, и продолжать рассказ ему расхотелось.
— Придурок, — прокомментировал он, Реддл лишь хмыкнул в ответ.
В кухне воцарилась тишина, Гарри был напряжен и обижен — не то сам на себя, не то на Тома. Он снова сорвался и поехал спасать его неблагодарную задницу, и этот поступок снова остался незамеченным. Реддл вел себя так, будто вчера ничего особенного не произошло, так, будто мнил единственной обязанностью Гарри спасение своей пьяной тушки.
— Ничего не хочешь мне рассказать? — вдруг спросил Поттер, когда тяжелые мысли о дружбе с Томом вновь посетили его голову.
— А что я могу сказать? — отвлекшись от приготовления завтрака, Гарри уставился на Реддла, но вид его ему не понравился. Том не был заинтересован этой беседой и всем своим телом источал желание скорее ее прекратить.
— Как хочешь, — почти цокнув, сквозь зубы пробормотал Поттер, возвращая своё внимание омлету на плите.
Выпроводить Тома у Гарри не получилось: тот наотрез отказался уходить, аргументировав своё решение простым: «давно не проводили время вместе», отчего глупое сердце Поттера забилось быстрее и наполнилось верой в лучшее. Разместившись на диване у телевизора, парни выбрали фильм для совместного просмотра, после его окончания немного поспорили о сюжете и решили продолжить коротать время за видеоиграми.
Вскоре Реддл затребовал пиццу, и Гарри пришлось бросить джойстик, чтобы сделать заказ. В это время Том о чем-то спорил с матерью по телефону. Вопрос Поттера повис в воздухе.
— Опять читает нотации о вреде алкоголя, — проинформировал его Том, приложив ладонь к динамику смартфона, из которого продолжали вылетать неразличимые с расстояния Гарри бормотания Меропы. — Да, мам, вернусь до комендантского часа. Да-да… Понял…
Когда Реддл завершил звонок, Гарри уже сидел рядом и гипнотизировал его затылок.
— Тоже хочешь поучить меня жизни? — повернулся тот и скривился.
— Конечно, хочу.
— Так валяй, — поторопил его Том, желая отделаться от поучений поскорее. — Давай, я слушаю.
Гарри собрался с мыслями и пару минут под пристальным взглядом Тома помолчал, прежде чем выпалить безмозглое:
— Ты не думаешь, что проводить время со своим другом куда приятнее, чем бухать на вечеринках?
Реддл его словами был не впечатлен и, оставив вопрос без ответа, потянулся к джойстику, предлагая тем самым вернуться к игре и Гарри.
***</p>
Весь остаток дня парни провели в доме Поттера. Том без зазрения совести сожрал почти всю пиццу, выпил весь сок и довольный разложил конечности по всему дивану — так что Гарри пришлось потеснится и отсесть в кресло. Разговор у них не клеился, игра наскучила, смотреть фильмы в компании друг друга стало неприятно, но почему-то распрощаться друзья не спешили.
Гарри встал на перепутье: отпускать Тома не хотелось — конечно, дело здесь не ограничивалось этой посиделкой, Тома не хотелось отпускать вообще — в целом, но и общаться с ним дальше, наплевав на собственную гордость и забыв обо всех его выходках, тоже не мечталось. Гарри Поттер, если уж быть до конца честным, нуждался в нём. Реддл стал неотъемлемой частью его самого. Все эти его дурацкие выебоны, заумные речи на темы, не интересующие никого, кроме, конечно же, самого Тома, пьяные проделки, проблемы, нажитые этим самым пьянством — Гарри слишком привык к такой жизни. Том привносил в его скучное существование хаос, веселье, смешивал рутину с помоями, рвал и метал обычно-привычные ритуалы бытия, наполняя их безумством. Ох, как же Гарри мучился. Как же он хотел избавиться от своих чувств. Влюбленность не давала трезво мыслить, только вот назвать её влюбленностью у Гарри больше не получалось. Больной привязанностью — да, но светлой любовью — да не за что было любить этого Тома.
В конце концов, Гарри нашел в себе силы и сказал то заветное «иди отсюда в сраку, поганый Реддл», и тому пришлось повиноваться, подняться с дивана и потопать к шкафу Гарри.
— Не пойду же я домой в твоей запасной пижаме, — резонно заметил Том, когда Поттер удивительно комично округлил глаза.
Вместе они доехали на автобусе до дома Чжоу, — Гарри и сам заметить не успел, как вызывался проводить неблагодарного придурка, — и забрали старуху-развалюху Реддла. Вместе они уселись в старый автомобиль и примчали обратно на улицу Гарри, потому что в этот раз Том не успел заметить, как вызывался проводить друга, и, затормозив у обочины, стали прощаться.
— Пожалуйста, прекрати пить, — бросил Гарри напоследок, всё еще пребывающий в расстроенных чувствах, на что Том в ответ — весьма ожидаемо — промолчал.
— Почему ты скрывал? — внезапный вопрос заставил Поттера прекратить всякие телодвижения и бросить возиться с заевшим ремнем безопасности.
— Скрывал что? — не без опаски переспросил он.
Том переменился в лице, снисходительная улыбка превратилась в злобный оскал, а цепкие и холодные пальцы схватили Гарри за руку и сжали. Поттер попытался вырваться из захвата, но Реддл, продолжая строить из себя маньяка, и думать забыл отпускать его.
— Ты же хочешь меня, — почти прошептал Том, приблизив обезображенные ухмылкой губы к его уху, и Гарри, перепугавшись, начал елозить в кресле.
Горячее дыхание Реддла опаляло кожу у шеи, а короткие ногти впивались в руку Гарри всё сильнее. Тот вскрикнул, когда острый коготь — коготь? — вошел глубже и прошелся дальше, оставляя после себя кровавую царапину. Том был непозволительно близко, дернул Поттера на себя и впился своими губами в его. Поцелуй не был поцелуем — Реддл буквально жрал его. Нежная кожица надрывалась его зубами, и он глотал её, не позволяя себе и Гарри оторваться от процесса. Когда в ход пошел язык, Поттер замотал головой, замычал, и Тома будто прошибло. Ошарашенный собственной выходкой, тот мгновенно отступил и откинулся на спинку водительского кресла. Гарри потер место захвата и вновь замер, когда Реддл подался к нему, чтобы помочь с заевшим ремнем. В ту же секунду Поттер выскочил из машины и хлопнул пассажирской дверью.
Ну его нахуй, этого Тома.