Дафна (1/2)

Дафна.

Сколько боли и обожания в этом изящном имени. Поттер не ожидал, что может впасть в отчаянную одержимость женщиной. Чужой, незнакомой, манящей. Враждебной, но в то же время безумно притягательной.

В Хогвартсе он наблюдал за ней исподтишка. Гринграсс казалась ему слишком взрослой для школы, слишком утонченной на фоне прочих и слишком огненной для Слизерина. В глубине ее ледяных глаз горел волшебный огонь. Тот самый, что не обжигает при соприкосновении с голубыми языками пламени, но мягко греет и одновременно с тем пугает, держа на дистанции.

Когда после войны Дафна неожиданно для всех завоевала доверие министра и, став послом доброй воли, объездила полмира, добыв для магической Британии поддержку многих стран, не удивился лишь Поттер.

Гарри окончательно решил для себя, что эта великолепная женщина будет принадлежать ему во что бы то ни стало. Однако она была крепким орешком. Многоликой богиней: то скользкой змеей, то ласковой кошечкой. Она играла с ним, не позволяя приблизиться и перейти черту, не впуская его в свое сердце.

Аврор Поттер снова чувствовал себя наивным мальчишкой рядом с Дафной Гринграсс. Жгучая и холодная. Нежная и жестокая. Она интриговала его и, когда он думал, что уже разгадал ее, – выкидывала новый фокус. Оставаясь вечной загадкой.

Каждая их спонтанная встреча была взрывом безумия. Одержимость толкала Гарри преследовать свою неприступную мечту и находить предлоги, чтобы вновь сопровождать Дафну в заграничных поездках.

Очередной дорогой отель стал их временным пристанищем.

Поттер, словно оголодавший зверь, набросился на Гринграсс с порога. Казалось, что его бунтарская натура окончательно сорвалась с цепи: он готов был разорвать Дафну в клочья.

Она испуганно пискнула, когда Гарри прижал ее к стеклянной перегородке, придавив ее ладони своими. Холодное стекло обжигало разгоряченную кожу. Его жадные поцелуи и укусы сыпались на нее градом. Он пытался насытиться ею, как в последний раз, ибо каждая их встреча могла стать прощальной.

Дафна никогда ничего не обещала.

— Гарри, что на тебя нашло? — ее голос стал хриплым и тягучим, как мед, который подслащал долгожданный момент. — Ты почти испугал меня.

— Даф, молчи и слушай, — прорычал он, срывая с нее боди и отбрасывая на пол. — Меня задолбал твой игнор.

Поттер прогнул ее в спине, оттянув назад, и резко раздвинул ей ноги. Она вскрикнула от неожиданности и уперлась локтями в стекло перед собой. По бедрам побежали мурашки, когда его ладони шлепком опустились на ее ягодицы.

— Хватит от меня бегать, — он схватил ее за волосы, намотав их на кулак, и дернул на себя. Дафна застонала и закатила глаза: так жестко с ней он себя еще не вел.

— О, Гарри, — всхлипнула она, наслаждаясь тем, как его руки управляют ее телом. Так, как она всегда хотела.