Часть 20. Headmaster Zhongli (1/2)

Директор Чжун Ли всегда присматривал за Аяксом, непослушным учеником в его школе-интернате для мальчиков-правонарушителей. Мальчик милый и дерзкий, с копной озорных рыжих волос, которые выделяют его. Это отчетливо напоминает Чжун Ли о пушистых лисятах, которые играют на улице в снегу в холодные зимние месяцы.

Однажды ночью, во время своего обычного обхода коридора, Чжун Ли слышит шорох с чердака. Он взбирается по шатким ступенькам, ожидая увидеть гнездо отвратительных мышей, шныряющих по затянутым паутиной стропилам. Вместо этого он натыкается на прекрасную возможность: Аякс, его задница покачивается там, где она торчит из большой, ранее запечатанной картонной коробки. Клейкая лента клочьями валяется на полу вокруг его ног. Очевидно, он ползал по чердаку, роясь в старых коробках в поисках записей телефонных номеров своих родителей. И, как он очень хорошо знает, детям не разрешается звонить своим родителям без разрешения.

Чжун Ли улыбается и прочищает горло, заставляя мальчика подпрыгнуть, когда он вырывается из коробки, чтобы повернуться и выпрямиться. Его лицо бледнеет, а сердце камнем падает, когда он видит Директора, стоящего рядом и сурово выглядящего, его сильные руки скрещены на груди. Аякс выдает застенчивую, натянутую улыбку.

— Здравствуйте, мистер Чжун Ли! — пищит он.

Чжун Ли в ответ холодно приподнимает бровь. Если повезёт, это скроет то, как учащается его сердцебиение в предвкушении. Он никогда не был так взволнован. Ха, он практически пускал слюни. Поймал лису в одиночку. Наконец.

Мгновение спустя Аякс стоит перед Чжун Ли в своем школьном костюме, полностью обнаженный ниже пояса. У мальчика уже есть кусочек сырого имбиря в заднице, и он предвкушает интенсивную порку. Но Чжун Ли решил, что простой фиггинг — недостаточное наказание для такого непослушного мальчика.

— Минутку, — говорит Чжун Ли, исчезая, чтобы взять ещё один ингредиент из кладовой для персонала. Чайльд стоит один на чердаке, покорно ожидая возвращения Директора. Его сердце никогда не билось так быстро, но он слишком напуган, чтобы бежать. Это только разозлило бы Директора ещё больше.

Мгновение спустя Чжун Ли возвращается, и каждый его шаг вызывает ползучий ужас, наводняющий мозг Чайлда. Он достает маленькую бутылочку красного острого соуса. Он быстро выливает его на руку в перчатке и тянется к мягкому вялому члену Чайльда, висящему у него между ног, как очень жалкий, уязвимый розовый червяк.

Чжун Ли хихикает, когда мальчик хнычет, стучит коленями и отшатывается, несмотря на команды Чжун Ли оставаться на месте. Чжун Ли хватает член мальчика своей мокрой рукой и намазывает ещё немного соуса.

Чайльд корчится, когда острый соус жжёт. Каждый жестокий удар по его сверхчувствительному члену заставляет его зажиматься в отчаянии, сжимаясь вокруг сырого корня имбиря. Он пытается сдержать сопение, прежде чем начать плакать, его плечи жалобно вздымаются.

Ты глупый мальчишка, — отчитывает Чжун Ли.