Глава 68. Предвиденные сражения. Подготовка. (1/2)
8 июня, 2013 года. 8:00.
Нью-Йорк, Главная Башня.
Уилсон Фиск.
– Я решил нанять именно вас, так как вы лучшие в своём деле, идеально подходящие, для предстоящей работы, – проговорил Амбал, внимательным взглядом осмотрев троих кандидатов.
– Говори по делу, Уилли, я плотно позавтракал и шлифанул всё слоновьей порцией кофе, чимичанги уже просятся наружу, так что шнеллер, шнеллер! – придурковатым тоном произнёс мужчина в красно-черном костюме.
Стоявшая рядом с ним женщина в красном одеянии, скривилась.
Третий наёмник никак не отреагировал, он слушал нанимателя и поигрывал одним из своих метательных ножей.
Кингпин сохранил предельно профессиональное выражение лица.
– Мистер Уилсон, извольте избавить нас от подробностей переваривания вашим организмом пищи, пожалуйста.
– Пфф, больно надо было, и ты вообще не канон, негра, – обиженно пробормотал Болтливый Наёмник.
Фиск лишь вздохнул.
Как такой дегенерат мог быть профессионалом, не провалившим ни одного контракта?
– Может, вернёмся к обсуждению дела? – недовольно проговорил мужчина в черном обмундировании, с белой мишенью на голове.
– Конечно, Меченый, – спокойно кивает Амбал, складывая ладони домиком. – Итак, ваши цели.
Справа от Фиска начинается слайд-шоу с медленно меняющимися кадрами: ползущий по стене Человек-Паук, перепрыгивающий через крышу Сорвиголова, опёршийся о каменную стену Люк Кейдж, медитирующий Железный Кулак и жующая пончик Джессика Джонс.
– Вы должны уничтожить команду уличных героев давно беспокоящих добропорядочных преступников Большого Яблока.
– Оплата? – спокойным и хладнокровным тоном уточняет единственная женщина в комнате.
– Двадцать пять миллионов долларов, мисс Электра. За каждого.
Уэйд Уилсон присвистывает.
– Так-с, если я не прогуливал четвёртый класс, значит это сто двадцать пять лямов в банке и, по-хорошему по сорок одному ляму с копейками на брата, – быстрый взгляд на недовольную Электру, – или сестру, так?
– Всё верно, мистер Уилсон.
– Хороший куш, – проговаривает тот, кто никогда не промахивается, убирая нож за пояс, – но не за такие цели.
– Вас что-то не устраивает? – уточняет Фиск, оставаясь монолитной глыбой чистого превосходства.
– Сорок миллионов за голову какого-нибудь диктатора или президента, без проблем, но эти ребята, – кивок на изображения, – совсем другой уровень.
– Хотите отказаться от задания?
– Шутите? – светит безумной улыбкой Меченый. – Прошу вложить часть моего куша в крупнокалиберное оружие, насколько я знаю, мистера Кейджа очень тяжело ранить.
– С этим проблем не будет. Ещё вопросы?
Электра осталась стоять, а Дэдпул поднял руку. Кто бы сомневался.
– У меня есть одно крайне важное уточнение.
– Я вас слушаю, мистер Уилсон, – со вздохом проговаривает Фиск.
– Чисто гипотетически, можно не убивать Паучка? Просто я его фанат.
После этой реплики на регенератора шокировано уставились все находящиеся в комнате.
– Что, простите? – у Уилсона не было слов.
– Вы видели, сколько у него подписчиков на ютубе? А эти полёты по городу, я аж теку! Конечно, я на сто процентов уверен, что большую часть костюма он скопировал с меня, но Паучок всё ещё очень сасный, – с каким-то неестественным обожанием, проговорил Дэдпул.
Кингпину показалось, что у него задёргался глаз.
– Убить нужно всех. Это ясно?
– Эх, да, ясно.
– Отлично, готовьтесь, с вами свяжутся.
***</p>
Через несколько часов.
Дом Паркеров, Квинс.
Питер Бенджамин Паркер.
– Спасибо, что приехал, дорогой, мне давно нужно было расчистить чердак, – проговаривает Мэй, пока я спускаю очередную коробку.
– Не за что, тётя, правда, я удивлён, что на чердаке столько всего скопилось, ты обычно часто там прибиралась.
– Да всё времени не было.
Открываю коробку и вижу добротную черную кожаную куртку. Достаю вещь.
– Классная, кожанка, откуда она, Мэй?
– Ох, – женщина подходит ко мне и проводит ладонью по материалу, – это старая куртка твоего дяди, удивительно, что она сохранилась после стольких лет.
– Куртка дяди Бена, – по-новому смотрю на вещь, – классная.
– Надень её.
– Ты уверена?
– Что за глупости, конечно, я уверена, – Мэй помогает мне надеть вещицу.
– Ну как? – кручусь вокруг своей оси.
– Ох, дорогой, ты полная копия своего отца, но сейчас так похож на Бена в молодости, – на глазах женщины выступили слёзы.
– Ну, они ведь были братьями, – самому становиться грустно от реакции Мэй.
И, как назло, вспоминаю вчерашний разговор с Джорджем.
– Тётя Мэй, скажи мне, что если бы я вдруг узнал, что водитель, из-за которого вы попали с дядей в аварию, является очень плохим человеком, делающим плохие вещи, как бы мне следовало поступить?
– Дорогой, та авария случайность, ужасная, но случайность, – не стоит ворошить прошлое, – грустным голосом проговаривает тетя.
Сжимаю губы в тонкую полосу.
– Я понимаю, тётушка, но вдруг мне удастся найти его, что делать в этом случае?
– О чём ты, Питер? – нахмурившись, спрашивает тётя.
– Я арестовал за эти месяцы, не буду голословным, несколько сотен преступников, а то и больше, все они совершали преступления разного рода, от слабых правонарушений, до ужасных зверств, но я всегда старался сдерживать своё отношение, сдавать их полиции. Но как остаться беспристрастным, если преступник навредил твоей семье? Как мне отдать полиции преступника, которому я хочу навредить всеми фибрами своей души?
Мэй подходит ближе и берёт меня за руку.
– Дорогой, скажи мне, почему герои, вроде Человека-Паука арестовывают преступников, а не устраивают самосуд?
– Потому что это правильно. Справедливо. Вы меня этому учили.