Пререкание (2/2)
Сны снились ему не так уж часто. На самом деле он помнил лишь несколько снов из своего детства. С тех пор как он прибыл в Долину Призраков, его сны были беспробудны. Это был первый сон за много-много лет.
Сон казался таким реальным, слишком реальным, и он просто не мог избавиться от него. Улыбка Чжоу Сю была такой, словно его обнимало само солнце. Без нее ему было так холодно, что он дрожал. Холод никогда не беспокоил его раньше, он привык к нему. Теперь он знал, чего ему не хватает. Потеря, которую он почувствовал, проснувшись, почти свела его с ума. В своем безумии он долго пробыл в горячем источнике, пока наконец не смирился с тем, что это был всего лишь сон. Потеря не была реальной. Но та улыбка казалась реальной. Я знаю, что видел ее раньше. Я должен увидеть ее снова!
А-Сян, которая стояла у входа в столовую, размышляя, как объяснить ему, что Дайю только что украла для Чжоу Сю остатки его любимого вина, услышала шорох. Заглянув внутрь, она видит спину Вэнь Кэсина, который вылетает через окно. Опять?! Почему он продолжает делать это каждую ночь? Что такого есть в этом мужчине, что заставляет его оставаться на ночь?
На этот раз Вэнь Кэсин не стал утруждать себя формальностями, спустившись по ступенькам, он приказал охранникам уходить и не возвращаться до утра. Повернувшись к давно закрытой двери, он задается вопросом, можно ли назвать то, что он чувствует, неуверенностью. Что бы это ни было, ощущение совсем не приятное. Но чувство потери намного перевешивает это чувство, так что он просто должен принять решение.
Открыв дверь, он видит, что комната пуста. Переступив порог, он слышит приближающиеся шаги откуда-то сзади.
”Дайю, ты действительно быстрее молнии!” Чжоу Сю входит в комнату с мягкой улыбкой на лице. Улыбка на долю секунды исчезает, когда он видит посреди комнаты Вэнь Кэсина. ”Лао Вэнь?”
Дайю? Застыв на месте, словно кто-то вылил на него ушат воды, его мысли пронеслись в голове прежде, чем он успел остановить себя. Мгновенно затуманенный эмоциями Вэнь Кэсин почти вибрирует там, где он стоит. ”Кто такая Дайю?!”
”...” Чжоу Сю не знает, как принять факт, что мужчина, на которого он сейчас злится, тот самый мужчина, который, очевидно, неравнодушен к проникновенным любовным стихам и кровавым жемчугам, стоит посреди комнаты и снова ревнует.
Его голос хриплый, а глаза не холодные черные, как обычно, а словно горящие, Вэнь Кэсин повторяет: ”Кто такая Дайю и почему ты ждешь ее так поздно ночью?”
”Почему ты здесь?”
Вэнь Кэсин делает несколько шагов в сторону Чжоу Сю: ”Ты! Я здесь ради тебя! Я всегда здесь ради тебя! А теперь скажи мне, кто такая Дайю?”
”Кажется, я просил тебя больше не подходить ко мне”.
Чувствуя себя так, словно на него только что вылили еще одно ведро холодной воды, его руки болят от желания удержать своего мужчину, не дать ему исчезнуть. ”А-Сю”.
Стоя твердо на том же месте, с неподвижными глазами и мраморным лицом, он отвечает: ”Нет”.
Его голос немного ломается, а руки безвольно свисают по сторонам: ”А-Сю, я не трону тебя. Просто скажи мне, кто она...”
Не понимая, зачем он снова затевает ссору, когда все, чего он хочет, это выпить еще бутыль вина и поспать, чтобы наступило завтра, Чжоу Сю все же отвечает: ”Зачем?”
”Я просто...” Закрыв глаза, Вэнь Кэсин делает глубокий вдох, чтобы выровнять голос. Что, черт возьми, со мной не так? ”Ты мой муж”.
”И? Разве мне нельзя иметь наложниц? У тебя есть наложницы. Не думай, что я не замечал твоих ”шайб”, когда был в Цзянчане в те дни”.
”...”
В этот момент в дверь вбегает Дайю с двумя бутылями вина, ее голос бодрый, а улыбка яркая: ”Ню Чжужэнь, я принесла две последние бутыли твоего любимого вина!”
(..>◡<..)
Авторский мини-театр:
Автор: Дайю, ты хочешь, чтобы тебя убили? Читатели беспокоятся о твоей безопасности.
Дайю: Ню Чжужэнь защитит меня.
Автор: Ты уверена?
Дайю: Да, я видела, как он пытался защитить нас раньше. Он защитит меня.
Автор: Не думаешь ли ты, что тебе стоит хотя бы перестать флиртовать с ним в присутствии его мужа – ну, знаешь, Гучжу?
Дайю: Я ничего не могу с собой поделать. Ну ты же его видела! Я удивлена, что ты не вписала себя в эту историю.
Автор: Откуда ты знаешь, что ты – это не я?
Дайю: ...
Примечания автора:
(1) ”Бессмысленно винить прошлые события” – китайская пословица. По сути – ”что сделано, то сделано”, т.е. бессмысленно жить, сожалея о том, что нельзя изменить. Русский эквивалент – ”отпусти, позабудь и прости”.
(2) Astilbe chinensis, широко известная как ложная козья борода, высокая ложная борода или китайская астильба, – это растение семейства камнеломковых. Оно обычно выращивается в тенистых садах и может выжить без большого количества света. Я только что вывела свою собственную версию, которая растет в Долине Призраков, и выглядит она так:
https://wgi-img.s3.amazonaws.com/VarietyImage/560583e40b7fae25fc2e70180d3d66ea.jpg
(3) Напоминаю, это стихотворение ”О Небо!” (上邪). Подробнее об этом стихотворении в главе 4 – Поклонение.
(4) Напоминаю, Куай Хэ – это столовая в Цзянчане.