Ношение (2/2)

”Что ты делаешь? Цинфу, уйди с дороги”. А-Сян делает шаг к нему, и он поднимает штык к ее горлу.

”Я не уйду от него”.

”Да кто ты такой!?” – кричит она, держа в одной руке хлыст, висящий у ее левого бедра.

”Кто я? Я – Ню Чжужэнь Долины Призраков, и ты будешь делать то, что я тебе скажу”.

”Не думай, что ты...”

”Вы все слышали своего Гучжу”, – прервал он ее и повысил голос так, чтобы его слышали все во дворе. ”Кроме него, никто не стоит выше меня. Это значит, что ты сделаешь все, что я скажу”.

С яростными глазами она уставилась на Чжоу Сю. Какого черта!

”Я не оставлю его. Я иду с тобой”.

”Отлично!” – кричит она и проталкивается сквозь призраков, собравшихся во дворе. Указывая на случайного охранника, она кричит: ”Ты... иди за лекарями. СЕЙЧАС ЖЕ!”. Она смотрит, как охранник убегает, даже не обратив внимания на остальных. Идиот.

Чжоу Сю молча идет за призраками, несущими Вэнь Кэсина, через слегка поврежденный вход в павильон, направляясь к спальне. Мебель и украшения внутри уцелели, лишь некоторые из них упали или висят на стенах неровно.

Войдя в опочивальню, он молча стоит в стороне, и под его пристальным взглядом весь павильон приходит в движение по команде А-Сян. Безымянные слуги жужжат, как мухи, роящиеся в жаркую летнюю ночь. Кровать застилают одеялами, а затем на нее осторожно укладывают Вэнь Кэсина.

Когда различные ширмы сдвигаются, заслоняя обзор вокруг кровати, Чжоу Сю перемещается, чтобы встать возле верхней части каркаса кровати рядом с А-Сян. Когда халат снимают и раны становятся полностью видны, А-Сян втягивает воздух: ”Что произошло?”

”Я попал в засаду, устроенную группой убийц. Вэнь Кэсин был ранен в схватке, когда отбивался от них. Когда произошло землетрясение, на него упал большой валун, который сбил его с ног”. Ей не нужно знать все подробности.

”Он сказал, кто они?” Пфф, думаешь, ты сможешь меня обмануть? На тебе почти нет одежды, и я чувствую запах секса от вас обоих. ”Почему он просто не использовал свою ци, когда произошло землетрясение?” Он все еще был внутри тебя? Поэтому он чуть не умер? Защищал тебя?

”Не хватило времени. Он спас мне жизнь”.

”...он спас тебе жизнь?”

”...да”.

Да... почему он просто не использовал силу своего ядра, чтобы сбежать со мной? Его взгляд пробегает по лежащему на кровати мужчине и останавливается на отметине, распространяющейся сбоку на плече. Насколько сильно было повреждено его ядро, когда он принял этот удар на себя?

Задумавшись, он смотрит, как врачи прощупывают пульс и осматривают раны. Почему его это волнует? Его ум сосредотачивается, когда врачи начинают обсуждать стратегии и давать различные жидкости и порошки с кучей инструкций. Сам он решительно отказывается от любого обследования. Когда он наконец соглашается пройти обследование на следующий день, врачи уходят, а А-Сян следует за ними из павильона.

Слуга ставит рядом с кроватью горячую воду и полотенца и начинает стягивать штаны.

”Остановись”. Почему я это сказал? ”Эм... уходите все. Я сам сделаю это”.

”Ню Чжужэнь?”

”Я сказал «уходите». Все уходите”. Взглянув на Вэнь Кэсина, он вздохнул. Лучше поблагодари меня, когда проснешься, придурок. ”О, принесите мне еще воды. Много теплой воды”.

Спальня освобождается и погружается в тишину. Он больше не слышит голоса А-Сян. Должно быть, они уже снаружи.

”Лао Вэнь, на этот раз ты устроил беспорядок, и мне еще придется его убирать”.

Лао Вэнь? За дверью кто-то внимательно прислушивается.

Стянув штаны, Чжоу Сю намочил одну из тряпок и осторожно начал вытирать порезы, разрывы и синяки. Полотенце за полотенцем пачкается грязью и кровью, и ему приходится несколько раз менять воду, прежде чем он будет удовлетворен результатом. За все это время Вэнь Кэсин не издал ни звука и даже не вздрогнул, когда ему промывали наиболее серьезные раны.

Взяв бутылочки, он, как и было велено, нанес лекарство на различные порезы и синяки. Нанеся порошок на порез на ребре, он наконец-то был вознагражден тихим стоном, настолько тихим, что он не может быть уверен, что ему не привиделось.

”Лао Вэнь!” Погладив его по щеке, Чжоу Сю пытается найти хоть какой-нибудь признак того, что Вэнь Кэсин пришел в себя.

Положив голову Вэнь Кэсина себе на колени, он берет последнюю бутыль и подносит ее к неподвижному рту, держа руку, чтобы передать небольшое количество ци, которая восстановилась внутри него. ”Лао Вэнь, тебе нужно выпить это”. Открыв его губы, он осторожно вливает немного жидкости в горло. ”Лао Вэнь, ты будешь в порядке. Просто выпей это”.

Мгновенно Вэнь Кэсин начинает кашлять. Медленно открыв глаза, он проглатывает остаток жидкости, лишь немного проливая ее.

Вэнь Кэсин внимательно смотрит на Чжоу Сю, который протягивает руку и осторожно вытирает лекарство с его подбородка. Нежно глядя в ореховые глаза, он обхватывает пальцами теплую руку и шепчет: ”Теперь я не знаю, то ли я человек, которому приснилось, что он — Призрак, то ли Призрак, которому приснилось, что он — человек (3)”.

Откинув голову на колени Чжоу Сю, он закрывает глаза, его рука отпускает чужую, и он снова погружается в беспамятство.

”...”

(︶。︶✽)

Примечания:

Позвольте мне немного рассказать о моем Вэнь Кэсине. В 11 главе я увидела комментарий одного из читателей, который гласил: ”Это идеальный разворот канона, где мы видели только намеки на Гучжу из Долины Призраков, но здесь мы видим только намеки на «Благодетеля Вэня»”. Это очень точное описание персонажа на данный момент. В процессе написания этой книги (а я сейчас на 46 главе) он меня злил, смешил и заставлял плакать.

Он будет развиваться, проходя через горки различных моделей поведения, и я надеюсь, что вы заберетесь на борт, пристегнете ремень безопасности и будете держаться за поручни, пока поездка не остановится на другом конце.

Примечания:

(1) Линия разлома – линия на поверхности скалы или земли, которая прослеживает геологический разлом. Т.е. трещины, которые появляются во время землетрясения.

(2) Напоминаю, У Ин – название поместья Долины Призраков.

(3) Это цитата из книги ”Чжуанцзы”. ”Чжуан Чжоу мечтает стать бабочкой” – притча, появляющаяся в конце второй главы ”О равенстве вещей”. Я заменила слово ”бабочка” на ”призрак”, чтобы оно соответствовало сюжету. По сути, Вэнь Кэсин просыпается и видит Чжоу Сю, он не знает, сон ли это, но очень надеется, что нет.

Чжуанцзы здесь философски рассуждает о том, что такое сон и что такое реальность. Вот русский перевод притчи:

Однажды я, Чжуан Чжоу, увидел себя во сне бабочкой — счастливой бабочкой, которая порхала среди цветков в свое удовольствие и вовсе не знала, что она — Чжуан Чжоу. Внезапно я проснулся и увидел, что я — Чжуан Чжоу. И я не знал, то ли я Чжуан Чжоу, которому приснилось, что он — бабочка, то ли бабочка, которой приснилось, что она — Чжуан Чжоу. А ведь между Чжуан Чжоу и бабочкой, несомненно, есть различие. Вот что такое превращение вещей!