Часть 22 (2/2)

— Я, конечно, понимал, что ты особенный, Ичиго! — услышал демон дико злой голос Хашвальта. — Но чтобы добровольно пойти с призраком убитого ребёнка?! Не просто убитого, а принесённого в жертву под циклом!

Наконец Ичиго смог увидеть перед собой ангела. Его глаза буквально метали молнии, а от явного желания проделать в шкуре Куросаки пару лишних дыр становилось почти физически больно.

— Призрак? — только и смог спросить он.

— Да, призрак! Как я зол!.. Мы заключили сделку, если ты успел забыть, и так быстро сдохнуть тебе я не дам!

Юграм скрестил руки на груди и топнул ногой в кучку пепла. Ичиго нервно сглотнул. Вот так он мог закончить… Даже не поняв ошибки…

— Ладно, — успокоился ангел. — Ты не знал. Всякое бывает. Я успел.

Выглядело так, словно он успокаивал не Ичиго, а себя…

— Что ты вообще забыл здесь? — решил поинтересоваться Юграм.

Постепенно приходя в себя, Куросаки смог описать свою цель и происходящее. Хашвальт задумался.

— Я тебе и так могу сказать, что тут происходит. Жертвоприношение. Город провонял энергией вашего брата… Но твои слова о высшем демоне… Это напрягает.

— Всё плохо?

— Хм… — Юграм перевёл взгляд с Куросаки на улицу, а после вновь на Ичиго, — да и нет. Сейчас мы с тобой идём и решаем проблему. Я — ищу этого демона и ломаю ему лицо, ты — не отсвечиваешь, а после пожираешь его. План ясен? Отлично.

Особо не интересуясь чужим мнением, ангел лёгким прыжком оказался на крыше, Ичиго мысленно присвистнул, и пошёл вперёд. Он следовал за ним по переулкам, ориентируясь на белый свет, исходящий от Хашвальта. Не сказать, что это было легко, но выбора у демона особо и не было. Что он вообще забыл здесь? И зачем решил помочь Куросаки?.. Ответов, разумеется, он не услышит. Юграм спрыгнул на мостовую спустя несколько домов и указал на небольшой магазин.

— Туда, — бросил он Ичиго и вошёл первым.

Куросаки мимолётом взглянул на витрину. Вся она пестрела куклами самых разных видов и форм. Его передёрнуло. Он что, в фильме ужасов?! Иначе Ичиго не мог предположить, какого чёрта все эти «игрушки» выглядят настолько жутко, что его пустой желудок выворачивает… И ведь нужно было идти внутрь… Демон обречённо вздохнул и вошёл внутрь.

— Ты чего так долго? — недовольно спросил Юграм, рассматривая одну из кукол.

— Очень напоминает ловушку… — признался Куросаки.

— Хм… Забавно. Взгляни.

Юграм указал Ичиго на шкаф с куклами у стены. Демон, внутренне содрогаясь, подошёл ближе и прошёлся взглядом по ассортименту. Его взгляд застопорился на одной кукле.

— Это же…

— То дитя, ставшее мятежным духом, — кивнул Хашвальт.

Фарфоровые пальчики крепко прижимали кролика из того же материала. А глаза, казалось, смотрели прямо на Ичиго. Куросаки не страдал педиофобией, но от этих «игрушек» содрогался и вздрагивал. Людям в здравом уме может нравиться такое?.. С демоническим зрением, он стал замечать, что у каждой куклы есть крайне блеклый, но свой цвет, словно… у них есть душа… Вернее, её маленький огрызок, но всё же…

Ичиго попытался позвать Эша. Его молчание начинало серьёзно напрягать. Но наткнулся на стену. Какого?..

— Могу предположить, что здесь и остальные двадцать семь, — прошептал он.

— Намного больше… Твой друг на одном городе не останавливается.

— Юграм, а как ты вообще пришёл так вовремя? Ты следишь за мной? — решил спросить демон.

— Как ты себе это представляешь? — буркнул ангел. — Если бы я следил, то Праздность уже давно нашёл меня и оторвал крылья… по пёрышку… Нашёл же себе союзника среди Верховных… Скажем так, тебя спас случай. Я кое-что искал, и, как это не удивительно, оно в Верике. И, скорее всего, у нашего общего знакомого…

— Кхм… Осмотримся? Или ты чётко знаешь, куда нам нужно идти? — Ичиго повёл плечами. — Серьёзно, давай покончим с этим. Эти куклы напрягают меня…

Юграм странно посмотрел на демона.

— Завидую я тебе…

— С чего это? — удивился Куросаки.

— Демоническое зрение и ангельское различаются. Причём очень сильно. Ты видишь лишь отпечатки сущности демона и душ, в будущем сможешь различать по ауре силы и, возможно, эмоции, но я… — Юграм провёл ладонью по лицу, зарываясь пальцами в волосы, — то, что вижу я ужасно настолько, что даже меня тошнит.

— Всё… настолько ужасно? — тихо спросил Ичиго.

— Они смотрят, Ичиго. Они все, — Хашвальт указал взглядом на кукол, — абсолютно все смотрят на нас, и их истинный облик отвратителен. Тот, кто превратил их в это, определённо либо полностью сумасшедший, либо падший.

Ангел пошатнулся, и Куросаки схватил его за плечо.

— Что с тобой? Юграм!

— Слишком много тёмной энергии на одного меня… Представь, что зашёл в душное закрытое помещение, набитое людьми, жарким летом, и одна из дам сильно надушилась парфюмом… Это то, как я сейчас чувствую себя… Меня мутит…

— Выйдем отсюда? — потянул Ичиго Хашвальта к выходу, но тот вяло начал сопротивляться.

— Для цикла… четыре… нужно… полного… — Юграму становилось хуже прямо на глазах. — М-м-м, в голове каша… Тебя же… же…

— Эй, Юграм! Не смей тут откидываться!

— Разбей их… к чёрту… своему… — наконец подобрал слова Хашвальт. — Пусть… катятся в ад… к своему хозяину…

— И это говорит ангел… — пробормотал он.

Испытывая смешанные чувства, Ичиго поднял одну куклу и с силой приложил её об пол. Помимо дикого визга, от которого у него чуть барабанные перепонки не лопнули, осколки рассыпались прахом, от которого отчётливо несло гнилью. Всех кукол постигла одна участь, но Юграму легче не становилось. Тогда Куросаки выволок его на улицу через силу.

— Ичиго, — прошептал ангел, приходя в себя, глубоко вдыхая свежий воздух. — Знаешь, что я понял?..

— Что такое количество демонической энергии явно перебор для тебя?

— И это тоже… Но я про другое…

— И про что же?

— Почему никто не среагировал на шум? Люди ведь любопытны до безумия, даже испуганные… Так почему здесь нет ни одного смертного? — посмотрел на демона Хашвальт.

Куросаки взглянул на соседние дома. Ни в одном не горел свет. Он принюхался, начиная напрягаться. Пахло лишь гнилью.

— Юграм…

— Что не так? — напрягся от его тона ангел.

— Сейчас около шести или семи часов утра… — прошептал Ичиго. — Так почему ещё темно? Рассвет должен был быть ещё часов в пять…

— Потому что… — его глаза расширились.

— Это не реальный мир. Мы с тобой в какой-то момент оказались в «карманном» измерении типа иллюзии…

Отчего-то Ичиго казалось, что из темноты магазина сотни бездушных кукольных глаз смотрели на него.