Часть 14 (1/2)
Схватка двух существ, которых язык не поворачивался назвать людьми или, в принципе, живыми созданиями, заворожила демона, пусть это и было частью сна. В ней не было ни единого знакомого ему движения, но при этом казалось, что эта техника была той, к которой тот стремился с тех пор, как взял меч в руки.
Ичиго мог кожей ощутить дикую ярость юноши из-за столь нелепого прозвища «маркиз». Он со злостью атаковал мужчину, желая стереть его в пыль. Куросаки не успел увидеть конца боя, так как телегу сильно тряхнуло и он проснулся.
— Как спалось, господин демон? — напряжённо поинтересовался старик.
— Замечательно! — отозвался Куросаки недовольно и оглянулся на детей. — Тоже спят?
— Дык едем уже несколько часов, господин демон. Устали ваши спутники, притомились под солнышком.
Ичиго с удивлением понял, что солнце не изменило своего положения. Вот совсем. Всё висело на том же месте и ярко светило.
— Почему солнце на том же месте? — настороженно спросил он.
— Дык пару минут прошло, как мы едем, господин демон. Не успело оно уйти.
— Ты же говорил, что мы едем несколько часов!
— Верно, господин демон, — старик смотрел на дорогу, но Ичиго чётко слышал насмешку в его голосе, — прошло пару минут, но едем мы несколько часов. Это магия дороги. Лесной хозяин защитил Дакару от присутствия неприятных личностей весьма творчески. Что не так, господин демон?
— Я схожу с ума… — трагически поведал Ичиго, откидываясь назад.
— Хм? А вы с лесными хозяевами не встречались? Тогда понятна ваша реакция, господин демон. Вот ваш оборотень привычен к подобному, сразу видно.
Привычен, да…
— М-да, трудновато без нашей всезнающей энциклопедии. Лесные хозяева… Король, куда мы снова вляпались?
— Не знаю…
Ичиго раздражённо взмахнул хвостом. Черт, снова не заметил, как выпустил свои тёмные атрибуты. Это могло серьёзно навредить ему. Но… Маркиз. Почему одно это слово выводит его из себя? Эмоции из сна передались ему? Странно всё это…
Разве можно увидеть продолжение сна спустя несколько ночей? Ну, вроде иногда бывает так, но Куросаки начинало казаться, что это не просто сны. Скорее уж видения или чьи-то воспоминания. Эша? Ни одна из тех фигур даже мимолётно не напоминала его, тем более, те существа имели более человекоподобную внешность, чем демонёнок. Возможно, это могли быть воспоминания кого-то, кого сожгли Зангецу. Разве они не говорили, что проникали в их разум?
— Эй, я бы запомнил хоть что-то из того, что ты описываешь! — возмущённо отозвался Хичиго.
— Прости, Ичиго, но это точно не связано с нами…
Но не могут же это быть его воспоминания! Ичиго фыркнул, начиная крутить в пальцах кругляш амулета. Начиная с того, что это были, в чём он ни капли не сомневался, ангелы, а сам он демон и физически не смог бы быть и тем, и другим, продолжая тем, что, даже если бы он и был кем-то из них, мальчишкой хотя бы, разве Куросаки не должен хоть что-то ощутить? Ностальгию, грусть или радость? Нет, всё, что он ощущает — это интерес к стилю боя и раздражение из-за непонимания этих снов. Сплошная головная боль…
— Господин демон, спрячьте облик свой. Мы приближаемся к Дакаре… Что-то не так. Слишком быстро. И фавны притихли, совсем не слышно их песен. Плохое что-то случилось.
Старик больше не скалился, наоборот — надвинул шляпу, скрывая глаза, согнулся и стал напоминать обычного крестьянина. Ичиго послушался его и убрал свои рога с хвостом. Глаза медленно приняли обычный вид, а когти с неприятным стальным звуком втянулись под кожу. Хичиго и Тенса затихли, и мечи перестали источать демоническую энергию. Это, конечно, хорошо, но если придётся быстро вступить в бой, Куросаки понадобится время для их активации. Но что могло так напрячь старика?
Дорога резко свернула вправо, и Ичиго смог увидеть сквозь ветви город. Хотя, скорее, это деревня. Даже вместо каменных стен частокол из деревянных брусьев, заострённых к небу. Куросаки с недоверием посмотрел на стражников у ворот, к которым они быстро приближались. Люди. Что за отвратный запах?.. Ичиго нахмурился. Он не чувствовал раньше такого от людей.
— Старик, это же город нелюдей…
— Церковная грязь. И сюда добрались, ублюд…
Окончание Куросаки не расслышал, так как он шептал фразу всё тише и тише, но легко смог себе представить. Церковь. Инквизиция. Неприятный сюрприз. Ичиго остановил кашарн, попросив Руби и Кона обойти город и подождать их недалеко от ворот с другой стороны, не показываясь людям, и, уже тем более, инквизиторам. Руби раздражённо фыркнула и скрылась в лесу, сверля его обиженным взглядом. Кон обречённо посмотрел на эльфа и поплёлся за ней. Куросаки с кислым смешком понял, что потом придётся задабривать кашарну большим количеством мяса.
Телега добралась до ворот, остановившись рядом с людьми. Ичиго с трудом подавлял дикое желание уйти отсюда, так как смрад этих стражников заставлял его желать расстаться с завтраком. Как у людей мог быть настолько отвратительный запах? Неужели, это так ощущается вблизи нечто освящённое? Стражники приблизились к телеге.
— Кто такие? С какой целью в Дакаре? — один из стражников начал задавать стандартные вопросы, но оглядывал путников с таким презрением, что Куросаки захотел ударить его. Мечом. Раз пять.
— Ох, я обычный селянин, вот еду с племянниками старосты продать сено. Это ведь не запрещено законом, достопочтенная стража.
— Люди? Надеюсь, среди вас нет… тёмного мусора. В городе его и так слишком много.
Ичиго приподнял бровь. Тёмного мусора? Это его так оскорбили? Это выглядело… откровенно жалко. На лице не дрогнул ни один мускул. Единственной проблемой оставался смрад, слова людей его никак не волновали.
— Так уж и много, господа уважаемые стражи? Я был здесь около двух седмиц назад, и Дакара была чиста, как первый снег.
— Оставь их, артефакт ничего не засек, люди это, — сплюнул второй стражник, чьё пузо размерами могло сравниться с его же самомнением. — Простолюдины. Ты, старик, продавай свою траву и убирайся из Дакары. И за мальчишками своими следи, чтобы не шатались нигде! В городе сейчас находятся очень уважаемые люди, и не хотелось бы, чтобы вы путались под их ногами.
Куросаки даже смеяться не хотелось. Наверное, со стороны это выглядело угрожающе… Но всё, что он ощущал — задумчивость из-за сна, раздражение от запаха, ну и, совсем каплю, усталости из-за столь жалкого наезда на свою персону.
— Конечно-конечно, уважаемые…
— Плати за вход!
— Но… Раньше плата не взималась…
— А сейчас пришли мы, и если хочешь попасть в Дакару — раскошеливайся! Серебряную монету с каждого человека и половину за лошадь.
Вот теперь Ичиго с трудом подавил вздох. Разумеется, в этом мире главное зло — демоны, коррупция — всего лишь сказка, а в документах будет сказано, что простолюдины сами деньги всучили им, в благодарность за защиту, да. Разумеется.
Куросаки хлопнул старика по плечу, достал пять серебряных и бросил в ладонь довольного стражника. Может потом стоит вернуться? Ну, так, навестить здешние казармы…
— Вы удивительно спокойны, господин демон, — сообщил старик, стоило отъехать от ворот.
— Демоны разными бывают. Почему так пусто на улицах?
— Люди опасаются селиться в месте, где есть монстры. А они боятся выходить из-за Инквизиции.
Куросаки заметил в окне чью-то мордашку, которая тут же спряталась от его холодного взгляда. Но он мог ощутить чужое внимание. Отчаявшиеся взгляды. Затравленные. Домов было не так уж и много, около двух-трёх десятков в один-два этажа. И в центре Дакары высилось большое здание Церкви.
— Почему они не уходят отсюда, раз боятся?
— Церковь не пустит. Выйдя из города, они становятся такой же целью, как и вы. Этот город — тюрьма для монстров.
— Хисаги, разбуди Бьякую. Нам пора… Старик, не то чтобы я хотел, но ты помог мне, поэтому спрошу: тебе не нужна помощь?
— Господин демон, если хотите помочь, то уходите поскорей из Дакары. Я передам кое-что своему старому другу и тоже уберусь отсюда на своё болото. Подальше от Церкви.
Ичиго молча кивнул и спрыгнул с телеги. Хисаги сдёрнул принца и оказался рядом с демоном, но вот Бьякуя приземлился не так удачно: ударился коленями о камни. Куросаки, не дожидаясь возмущения Кучики, завёл обоих в ближайший переулок. Проверил, нет ли нигде людей, но кроме глаз, следящих из окон, никого не было, и заговорил:
— Хисаги, становись волком и быстро уходи из города. Бьякуя, ты идёшь следом. Не знаю, почему тот прибор не вычислил нас, это даже хорошо, но всё равно не стоит рисковать. Встретитесь там с Руби и Коном и уберитесь подальше.
— Что-то не так? Чего ты боишься? — спросил напрягшийся Бьякуя.
— Если кто-нибудь сдёрнет ваши капюшоны, то увидит ваши уши, и тогда будет не до смеха. А то, что ты принц погоды не сделает, так как тебе просто никто не поверит. Хисаги, что-то не так?
Оборотень вздрогнул и замотал головой. Ичиго прищурился. Да неужели…
— А ты? — наконец выдал он.