С чистого листа (1/2)
В Ясуги Энн приехала в пять утра с небольшой мешковатой сумкой, несколькими тысячами иен и мечтой - начать жизнь с чистого листа. Страх оставить за собой следы переезда не дал ей снять комнату заранее, поэтому напуганная девушка занималась поисками жилища на месте.
Ясуги - это небольшой город, известный своим музеем из шести садов живых картин.
Эти сады те же картины, которые не трогают руками, а любуются ими издалека, неспеша созерцая их и прислушиваясь к откликам в своей душе. Энн знала, что когда дойдет до таинственных садов, она получит некую подсказку, как найти гармонию в себе и стать счастливой. Но пока перед девушкой стояли насущные проблемы - где лечь спать и что поесть?
”Город-призрак”, - так подумала Энн, когда шла по его улочкам. Было темно и зябко, дорога блестела после дождя, а люди еще спали, поэтому город казался мертвым. Где-то вдалеке рядом с рыбной лавкой Энн заметила движение и робко направилась туда, надеясь наткнуться на местного жителя. Девушка знала японский язык на любительском уровне, поэтому не сильно боялась трудностей перевода. В последний раз, когда Энн приезжала в Японию, она была не одна, и могла на ломаном японском заказать суши, поспорить с официантом и заказать такси до своего отеля. Поэтому сейчас словарного запаса героини должно было хватить на фразу: ”помогите снять комнату подешевле”.
К удивлению Энн, этим ”шевелением” у рыбной лавки оказалась маленькая японская девочка, которая занималась тем, что соскабливала остатки рыбы со сасимидзары - тарелки для подачи рыбы. Девочка была одета в тонкое платьице грязно-кораллового цвета. Кожа на ее руках была потрескавшаяся от частого взаимодействия с водой. При этом сама малышка напоминала диснеевскую принцессу: длинные черные волосы, свисающие до талии, бледная кожа, светло-карие глаза и острые черты лица.
Когда она заметила американку, то очень удивилась.
Энн улыбнулась в знак приветствия и сконцентрировав мысли, начала говорить по-японски:
- Konnichiva! Watashi wa Ann desu. Koko de heya o iori shite ru otona hako ko ni i masuka?
Девочка долго рассматривала незнакомку, внимательно ее изучая, и возможно, пытаясь понять неразборчивую речь.
- Watashi wa Kumiko-san desu. Чуть-чуть знать английский. Тебе нужна комната, чтобы поспать? - Кумико, так представилась девочка, вопросительно наклонила голову вбок.
Энн изумилась своей маленькой спасительнице. Она не думала, что удача так быстро улыбнется ей.
- Hai. А взрослые есть?
- Есть деда. Он ловить рыбу для продажи сегодня вечером! Будет праздник!, -
девочка спрыгнула с прилавка и направилась в сторону, откуда пришла Энн, - Пойдем!
- Куда? Постой, - героиня направилась за Кумико.
- К американскому друго. Он может помоче. Он знает американский! - девочка весело шла вперед, гордо выпрямив спину, как будто выполняла важную миссию.
- Он знает английский? Здесь живет еще один иностранец? - Энн послушно шла за Кумико, но с каждым шагом в ее голове заселялись параноидальные мысли. Вдруг ее найдет тот, от кого она бежала? Что если этот американец выведет его на нее. И что будет, когда он найдет ее? Все эти беспокойные мысли прекратились, когда девочка вновь заговорила:
- Он живет здесь одиноко, он учить меня американский и как быть американкой. Он показывать мне и деду много американских вещей и ты тоже научить меня быть леди, - девочка воодушевленно говорила, радуясь каждому произнесенному ей слову ”по-американски”. Она была явно довольна собой и своим произношением.