3.1 (1/2)
Гарри на минуту замер; он отошёл от волшебника — от Волдеморта веяло холодом и острой энергетикой, в его присутствии было неприятно находиться, чем в присутствии его двойника. Но Гарри счёл, что подобное было выражено тем, что волшебник сильно искалечил свою душу. Гарри пару раз моргнул, пытаясь прийти в себя.
— Разве через зеркало можно пройти? — спросил Поттер и пытался не смотреть в красные и блестящие глаза Волдеморта.
— Странная у тебя благодарность, мальчишка, — маг начал расхаживать из стороны в сторону, злясь. — Я буквально спас тебя от грядущего изнасилования.
— П-простите, — поправил себя Поттер и поклонился магу. — благодарю вас, сэр.
— То-то же, — хмыкнул Волдеморт и поправил свою мантию. Темный Лорд прищурился и осмотрел Поттера с головы до ног. — А ты следишь за собой в отличие от другого Гарри, что в моем времени.
— Потому что у меня есть семья, — ответил Гарри, напомнив о том, что он точно не мог простить Волдеморту, когда заглянул в первый раз в зеркало.
— Ты видел, значит, — хмыкнул маг и стиснул палочку, желая кинуть непростительное в мальчишку. — у меня обоснованная причина: ты мешал моим планам.
— Как годовалый ребенок помешал бы вам?! — поднял голову Поттер и посмотрел в глаза Волдеморта.
— Я и не надеялся на взаимопонимание, — он махнул рукой и решил уже было уйти.
— Постойте, — Гарри дернулся и побежал за Темным Лордом. — я не это имел в виду. Я хотел сказать, что другой Темный Лорд не стал же убивать меня.
— Вопрос времени, мальчик, — ухмыльнулся Волдеморт и остановился резко, глянув на парня перед собой.
— Вы жестокий! — возмутился Гарри и стиснул кулаки.
— Так же, как и твой Лорд, — маг почти проурчал последнее. — он потрахал тебя и оставил в покое, ибо ты надоел.
Сердце Гарри екнуло, а губы парня задрожали. Он ниже опустил голову, чтобы не показать блеск от слез на глазах.
— Ну и что же ты будешь делать? — улюлюкал Волдеморт, подняв двумя пальцами подбородок Гарри.
— Учиться и жить, как все полукровки, — огрызнулся Гарри и задел боком мага, начиная уходить.
Волдеморт схватил того за руку и прижал к себе, не дав тому уйти.
— Как все полукровки? — рассмеялся Волдеморт. — Так не похоже на Избранного.
— Я не Избранный и никогда им не был, — Гарри пытался отдернуть руку.
— Ошибаешься, — рассмеялся звонко Волдеморт, держа Гарри за руку. — Твоему Лорду можно аппарировать из Хогвартса?
— Ну, конечно же, это же Темный Лорд, — ответил немного с удивлением Гарри, не понимая вопроса.
Волдеморт усмехнулся и аппарировал с Гарри. Они оказались в доме Литтл-Хенглтона.
— Как же оказалось, что волшебное зеркало времени находится в маггловском доме? — спросил Волдеморт.
— Маггловском? — переспросил Гарри, не понимая что имеет в виду Волдеморт.
— Ах, ты же не знаешь, что мой отец маггл, — намекнул Волдеморт и заметил чуть побледневшее лицо Гарри.
Маг подошёл к зеркалу и приложил ладонь к нему. От руки волшебника начали исходить волны, будто Волдеморт прикоснулся к воде, и тут же его рука скользнула внутрь зеркала, захватывая с собой и Гарри.
В неожиданный момент прогремел гром, чем напугал Гарри, который сжал ладонь мага. Волдеморт нахмурился и отпустил руку гриффиндорца.
— Где я? — спросил Поттер, осматривая дом, который был не похож на поместье Риддла.
— В моем времени, — ответил Темный Лорд. — осталось только найти твоего двойника и скинуть того в то время.
— Но…
— Пусть понаблюдает, как я взошел к власти, может перестанет быть таким выскочкой, а пока я…
— Мой Лорд! — прервал его Гарри.
— Что, мой Избранный? — спросил Лорд и приложил два пальца на губы подростка, явно получая удовольствие от этого.
— Но это разве не приведет к временному излому?
— Он произойдет, если я не поменяю вас обоих, — усмехнулся маг.
— Но там мои родители, — пытался переубедить Лорда гриффиндорец.
— Которые скоро разведутся, — ответил с усмешкой Волдеморт.
— Нет! Они не разведутся! Это все Снейп… — возмущенно воскликнул гриффиндорец.
— А он время зря не теряет, — задумчиво произнес Лорд. — сразу обработал грязнокровку.
— Имейте совесть, вы сейчас о моей матери выражаетесь! — Гарри распахнул глаза от недовольства.
— Но Снейп ведь ходит к твоей матери и ты застал их вместе в душе, — явно глумился Волдеморт, глядя на Гарри.
— Перестаньте. Мои родители не разведутся, потому что мою маму спасает лишь брак, — горько воскликнул Гарри.
Губы Волдеморта были плотно сжаты, по нему было видно, что он был обеспокоен положением Гарри.
— Но Снейп тоже Пожиратель Смерти, и если она выйдет замуж за него, то будет жива, — напомнил Волдеморт.
— Снейп полукровка, а это означает, что у них права будут равны, их обоих тогда казнят, — пытался достучаться Гарри до Лорда. — я боюсь этого.
— Приятно знать, что люди следуют твоим законам, — немного с восхищением прошептал Волдеморт.
— Милорд! — возмутился Гарри.
— О, да, скажи это ещё раз, — с восхищением попросил темный волшебник.
— Мой Лорд, это не честно. Это ведь ваши законы. А вы не можете повлиять на своего двойника? — спросил Гарри.
— Ты знаешь законы, Гарри, — строго произнес Волдеморт. — нельзя сталкиваться с самим собой.
— Это так по-дурацки, — Гарри пнул кровать от злости.
— Мерзкие маггловские словечки, — покачал головой Волдеморт.
— Вы сказали, что ваш отец маггл, то… — резко вспомнил Гарри и нахмурил брови. — то тогда, как вы пришли к власти? Как окружили себя чистокровным сообществом… Будучи полукровкой.
— Я врал, — признался Волдеморт и холодным взглядом оценил Поттера. — но это не имеет значение. Грязнокровкам не место в нашем мире, Гарри.
— Я видел, что в этой реальности магглорожденные способные волшебники, — Гарри скрестил руки на груди и прищурил взгляд.
— Да, но лишь единицы. Это так необычно, но это не отменяет факт того, что они грязные ублюдки, которые являются болезнью для чистого и незащищённого древа, — убедительно говорил Волдеморт.
— Вы тоже болезнь для чистого древа Слизерина, — отметил важный пункт Гарри.
— Это верно, но кто, как не я защитит чистокровных? — Волдеморт говорил с некой романтикой в голосе.
— Зачем их вообще защищать? Они способны и сами защититься, — хмыкнул Поттер. — а защитят ли они вас, когда узнают о том, что вы полукровный волшебник. В моём мире для таких, как мы, мой Лорд, нет будущего.