26. Эванс (2/2)
— Забудь. Ты будешь слушать дальше, или будем высчитывать, с кем я сплю чаще всего?
— Я слушаю.
Теперь мне стало по-настоящему любопытно, кто этот таинственный парень, сумевший привлечь Шмэри настолько, что она не произносит его имени вслух.
— Ну и старый добрый минет, Эванс, он никогда не выйдет из моды. Про него ты уже все знаешь, — ехидно заметила Мэри, и мне захотелось швырнуть в нее сумкой. — Незаменимое средство во время месячных и если надо по-быстрому на переменах. Впрочем, взять в рот никогда лишним не будет. Парням нравится. Мне, кстати, тоже.
Мы почти дошли до теплиц, и Шмэри понизила голос:
— А вы, милочка, с какой целью интересуетесь? Поттер сам все сделает, не ссы, научит тебя трахаться. Это же не Фенвик, который краснеет при слове «член».
Стоило ей упомянуть Бенджи, я вспомнила про Доркас и ее пирожки.
— Вот дура, — злобно заржала Шмэри, выслушав мой короткий рассказ. — Она что, правда думает, что у нее есть шансы?
— Ну, видимо, нет, раз решилась на приворотное.
Мы зашли в теплицу номер четырнадцать и замолкли.
Спраут велела объединиться не по парам, как обычно, а по факультетам — новое растение было каким-то монстром, и требовались силы минимум шести человек. Хаффлпаффская группа оказалась самой большой, и Фоссета отправили к нам.
— Так, — Поттер по привычке взял на себя командование. Я старалась не думать о том, что мне рассказывала Шмэри пять минут назад. — Макдональд, ты вспарываешь этому, — он взглянул на доску, — Корнубис Равеолли плодоножку, Эванс, на тебе защитный купол, чтобы вся эта гадость на нас не попала, парни — хватайте его за побеги, которые оттуда полезут. Наша задача — срезать их быстрее, чем останемся без пальцев. Мне мои пальцы точно еще пригодятся, — добавил Поттер, глядя мне в глаза, и я постаралась убедить себя, что мне показалось.
После двадцати минут упорной борьбы, двух порезов и смачного «блядь!» от Мэри Корнубис оказался поверженным.
Блэк снял защитные очки и потыкал растение палочкой:
— Пациент скорее мертв, чем жив.
Фоссет брезгливо смахнул с мантии ошметки и заявил, что ему нужно срочно помыться.
— Да уж, я бы тоже не отказалась, — сказала Шмэри, вытаскивая из волос скользкие семена.
— А ты была в ванной старост, Макдональд?
Дураку понятно, на что он намекал.
— Да раз тридцать, — заржала Мэри, и я сквозь смех выдавила:
— Но как же так, Шмэри, ведь ты не староста, — и мы с Блэком прыснули.
— Ну, я там была в присутствии тех, кто имеет доступ, это считается?
— Несомненно, — я обняла Шмэри за шею.
Все-таки я ее обожаю.