21. Макдональд (2/2)

— Я его не трогала.

— С тебя станется, — заржал Блэк, еще один ее шестнадцатилетний не-ровесник. — Прихлопнула поди беднягу Фабиана, чтобы выйти вместо него на поле.

— Да не знаю я, где он, — огрызнулась Мэри, сжимая в руках вилку и изо всех сил желая воткнуть ее Блэку в глаз. — Со вчерашнего вечера не видела, когда он умотал искать… Да неважно, отъебитесь от меня все.

Мэри запихала в рот кусок бекона и потянулась к соку в тот самый момент, когда к ней бесшумно подбежала Лили. Эванс следовало стать аврором — получила бы высшие баллы по маскировке и выслеживанию. Она уселась рядом и дернула Мэри за рукав.

— Шмэри, послушай меня. — Когда Мэри обиженно фыркнула, взяла ее за подбородок и заставила посмотреть на себя. — Да послушай меня, дура. Фабиан в больничном крыле, он без сознания.

— Чего? — беззвучно выдохнула она, мгновенно забыв про то, что типа поссорилась с Лили. В висках застучало.— Почему без сознания?

— Мадам Помфри сказала, что у него обострение этой его болезни спины и… — Эванс озабоченно нахмурилась. — ...сильно изранены кулаки. При этом никаких синяков на теле нет. Помфри думает, он с кем-то подрался, но тогда были бы другие синяки, разве нет?

— Копай глубже, Эванс — Прюитт в принципе не стал бы драться как маггл, да и с кем ему драться, его же все обожают.

— Шмэри. — Лили сглотнула и мельком взглянула в сторону факультетской сборной. — Сейчас ты должна пойти и рассказать Поттеру, что Фабиан сегодня играть не будет, и на поле выйдешь ты.

До нее только сейчас дошло, что в команде теперь не хватает охотника. Макдональд посмотрела на Эванс, та пихнула ее в плечо, мол, давай, не тормози.

И, не спросив, каким образом Лили нашла Фабиана, Мэри обошла стол и хлопнула Поттера по плечу:

— Поттер, надо поговорить.

— Ну говори. — Он нервно поглядывал в сторону двери. Наверное, ждал, что Прюитт с минуты на минуту появится.

Мэри мотнула головой, отзывая Поттера на пару шагов в сторону. В защитной экипировке он смотрелся еще выше и шире, чем был на самом деле.

— Прюитт загремел в больничное крыло, дела у него неважные. Играть не сможет.

— Ты же только что говорила, что понятия не имеешь, что с ним, — прищурился Поттер.

— Мне Лили сказала.

— А Эванс откуда знает?

Мэри закатила глаза. Да какая разница, откуда, хотя, если подумать, он прав: что Лили делала в больничном крыле? И где она все-таки шлялась до трех ночи? И почему Прюитт, отправившийся на ее поиски, очутился к утру у мадам Помфри?

— Поттер, ты не находишь, что сейчас слегка неподходящее время выяснять детали, а? Я сама знаю не больше твоего.

Поттер качнулся с пятки на носок. Он раздумывал не больше пары секунд.

— Значит, сегодня играешь ты, Макдональд.

Она кивнула.

— Быстро переодеваться, матч через десять минут. Одна нога здесь, другая там.

Мэри развернулась и чуть не столкнулась с игроками Равенкло, которые плотной группой направлялись к выходу.

— Мы вас сделаем, Поттер! — звонко заявила Коко, кривляясь и выпячивая жопу.

Поттер широко ухмыльнулся и послал ей какую-то дрянь типа воздушного поцелуя: чмокнул свой большой палец и отсалютовал Флаффи вслед.

Мелкие клуши за обоими столами все разом кончили от этого жеста.

Кут громко свистнул.

Мэри категорически не хотела участвовать в этом блядском цирке. Она развернулась и, обгоняя команду соперников, понеслась в гостиную — взять метлу Прюитта и напялить другие шмотки.

Мысли о предстоящем матче, самом первом и возможно единственном в ее жизни, почти вытеснили из головы вопросы, как и почему Фабиан из этой игры выбыл. Мэри знала, что должна сходить с ума от беспокойства и бежать сейчас не в спальню Прюитта, а к нему в госпиталь. Но она давно научилась откладывать всякое дерьмо на потом. Оно никуда не денется.