Часть 14 (2/2)

Эд снова попрощался с принцессой и последовал за Джоном. Принц напряженно смотрел по сторонам, но не обнаружил никого подозрительного.

- За поворотом тебя будет ждать машина. Я отдал водителю твой дорожный портфель, там должны быть твои документы и личные вещи, - сообщил Джон по дороге.

- Какой ты предусмотрительный, - похвалил его Эдвард.

Принц смущенно кашлянул и обернулся, когда они оказались рядом с забором. Джон надел специальные перчатки с алхимическим кругом и прикоснулся к забору. Перед ними образовались двери прямо на решетках забора. Эд легко открыл дверь и осторожно вышел.

- Мы оба будем скучать по тебе. Не забудь отправить весточку, когда окажешься в безопасном месте, - сказал Джон немного печально.

Эдвард порывисто обнял принца.

- Не забудь того, чему я тебя учил. Вы мои первые и самые лучшие ученики. Я тоже буду по вам скучать.

- Скорее, - прошептал Джон, - Они могут нас увидеть.

Эд кивнул, вышел за ворота и скрылся в кустах королевского сада. Он без происшествий добрался до машины и уехал с водителем в неизвестном направлении.

Ксинг

Когда Альфонс приехал в Ксинг, Мэй Чанг сразу же пригласила его к себе. Она воодушевленно начала рассказывать ему про Ксинг, поэтому Ал узнал много чего интересного. Мэй не растеряла своей энергичности и веселого характера. Альфонс соскучился по ее легкости и оптимизму. Линг Яо стал императором страны, поэтому ему было не до Ала, но Мэй приняла его очень радушно.

Они много болтали и рассказали друг другу о своих приключениях за то время, что они не виделись. Впервые за долгое время, у Альфонса исчезло чувство напряжения и он наконец-то стал спать спокойнее. Мэй часто болтала без умолку и он быстро привык к этому.

Альфонс приехал в Ксинг для изучения рентадзюцу и Мэй восприняла это с большим воодушевлением и отправила его к лучшим учителям, которые специализировались на подобной алхимии. Сама она не могла его обучать, поскольку была слишком занята.

Статус обязывал ее быть принцессой, а не какой-то девчонкой с улицы. Она часто ходила на благотворительные вечера, посещала больницы, в честь нее был создан благотворительный фонд помощи пострадавшим от различных болезней и бедствий. В общем, с Мэй было не соскучиться.

Ал пробыл в Ксинге почти год и сам посещал различные поселения, чтобы помочь больным. За это время Альфонс неплохо изучил рентадзюцу, направление алхимии доставшееся от его отца. Когда Ал был один в Аместрисе, на него накатывала тоска, но здесь ему не приходилось скучать и грустить. Мэй скрашивала его будни и он значительно повеселел. Но это не значит, что он забыл Эдварда.

Но он решил, что им обоим будет лучше, если Ал отбросит свои чувства в сторону. Неизвестно насколько это продлится, но Альфонс надеялся, что надолго. Ал познакомился с родней Мэй, которых было довольно много. Половину из них он не запомнил, в чем ему было стыдно признаться. Но Мэй все равно долго не находилась в своем уютном двухэтажном домике в азиатском стиле и все время куда-то уезжала, прихватив с собой Ала заодно.

А Альфонс был только рад, лишь бы избавиться от своих тревожных мыслей и ужасных воспоминаний. Он видел, что нравится Мэй, но не спешил ей отвечать. Все-таки, это была большая ответственность для него, к тому же он еще молод для серьезных отношений. Он занимался исследованиями не только в области рентадзюцу. Для него было в приоритете изучать что-то новое и вообще создать такую алхимию, которой не было ранее. Ал уже открыл молнию при использовании алхимии.

Когда Альфонс уже потерял счет во времени, ему пришло приглашение на свадьбу Мустанга. Ал подозревал, что Рой посещал в королевство Хетрейдес не просто так. На душе было тревожно. Но Альфонс был неглупый и видел, что Мустанг засматривается на его брата. Какими бы не были планы Роя, он все же решился жениться на Ризе. Получив приглашение, Ал вздохнул с облегчением, но ревность все равно не покидала его.

Мустанг был скользким типом. Хоть Альфонс и восхищался Роем, это не отменяло того, что он позарился на Эдварда. И кто знает, что случилось во время поездки. Эд был порывистым и Ал прекрасно это знал. Никогда до этого ему не приходилось так часто думать об отношениях Мустанга и Эдварда. А Альфонс был ревнивый и в душе приходил в ярость, когда он думал о том, что кто-то мог коснуться его брата. Но это была жизнь Эда и он не мог ничего сделать, как и Эдвард не мог ничего поделать, если у самого Альфонса появится девушка.

Как оказалось, Мустанг отправил приглашение не только ему, но и Мэй. Она с воодушевлением начала собирать вещи, но сам Альфонс не разделял такого энтузиазма. Видеть рожу Роя почему-то не хотелось, желательно, чтобы они не виделись как минимум год. Удивительно, раньше Эдвард терпеть не мог Мустанга, а Ал постоянно говорил ему, что он хороший человек и подталкивал к встрече с ним.

Теперь уже Альфонс не мог терпеть Роя, а Эдвард притерся к нему и смирился с его обществом. Даже часто писал о нем в письмах, Мустанг то, Мустанг се. Ясно было, что Рой был небезразличен Эдварду. Приходилось сдерживать себя, чтобы не писать о своем недовольстве. Когда они успели стать такими приятелями? Альфонс что-то упустил, утешало лишь то, что Мустанг наконец женится.

Ал решил поехать в Аместрис с Мэй, а она была в восторге от того, что снова посетит эту страну, пусть и ненадолго. Если бы приглашение было отправлено только ему одному, то он бы ни за что не поехал на свадьбу Мустанга, но приходилось быть джентльменом и сопровождать девушку. К тому же, Альфонс наверняка встретиться с Эдвардом. Он с нетерпением ждал их встречи, но боялся сорваться. Ал не хотел обидеть Эда, ведь брат пока не хочет, чтобы они виделись.

Они приехали в Централ за несколько дней до свадьбы. Мэй предложила снять квартиру вместе, а Ал смущенно согласился. До этого он жил с Мэй в одном доме, но там они были не одни, а теперь ему придется остаться наедине с девушкой. Мэй не была слишком приставучей, не была помешана на моде и вообще, никогда не стала бы раздражать парней своими женскими штучками. Альфонсу пришлось признать, что она ему нравится, но было еще слишком рано.

Они быстро выбрали себе костюмы для свадьбы в каком-то магазинчике. Мэй застряла только в отделе с мороженым, Альфонс наблюдал за тем, как она мило ест. Они весело покинули магазин и направились в квартиру. Он не позволял себе лишних движений и старался не заходить к ней в комнату. Мэй тоже неплохо готовила, Альфонс попробовал азиатскую кухню приготовленную руками девушки.

И вот, день свадьбы настал. Альфонс придерживал Мэй за руку, когда они пришли в церковь, где должна была состояться свадьба. Затем должна была быть вечеринка в ресторане, где соберутся все гости. Ал искал глазами золотую шевелюру брата, но никак не находил. Мэй весело здоровалась с теми государственными алхимиками, которых знала.

На ней было длинное красное платье с рисунками золотых драконов. Волосы она собрала в пучок и затянула их палочками, которые служили ей своеобразной заколкой. Сам Альфонс надел классический черный костюм с бабочкой. Мэй растрепала ему волосы и сказала, что так ему лучше.

Брата он заметил в толпе знакомых государственных алхимиков. На нем был костюм бежевого цвета, а воротник белоснежной рубашки был открыт. Эдвард решил не надевать галстук или бабочку, но этот образ ему очень шел из-за цвета волос и кожи. Эд не замечал его довольно долго, но увидев замялся, не спеша подходить ближе.

Взяв себя в руки, Эдвард зашагал в их сторону и улыбнулся им обоим.

- Давно не виделись, Ал, - он хлопнул его по плечу и пожал ему руку, как заботливый старший брат.

Слишком сдержанно. Раньше он не повел бы себя так. Альфонс заметил, что Эд заметно вырос, но все равно уступал ему в росте. Ал смотрел на брата сверху вниз. Он успел заметить, что Эдвард старался не задерживать на нем взгляд.

- Чудесно выглядишь, Мэй.

- Твой костюм тебе очень идет, Эдвард.

- А ты вырос, Ал. Я тебя поначалу не узнал.

- А ты все такой же, как будто этих лет не было, - подколол его Альфонс.

- Эй, я же вырос! – возмутился Эд, - Ну что ж, наконец-то наш вечный холостяк женится.

Эдвард заметно нервничал, а Альфонс никак не мог подобрать слово для разговора. Когда Эд увидел брата, то не мог поверить своим глазам. Тот стал настоящим красавчиком и он не мог отвести от него глаз, но он мог выдать себя слишком голодным взглядом. Удивило то, как Альфонс подрос, он был выше его почти на голову.

Ну ладно, почти на голову. Гордость старшего брата была задета, хотя он не слишком заморачивался этим в прошлом. А Мэй не отлипала от Альфонса и крепко держала за руку. Они встречаются? Ну что ж, для него же лучше. Одной проблемой меньше. За эти годы Эдвард научился мастерски глушить свою ревность.

Ситуацию спасла Мэй, когда начала расспрашивать Эдварда о королевстве Хетрейдес. Эд умолчал о том, что ему пришлось практически сбежать от королевы. Через некоторое время объявили о выходе жениха и невесты. Мустанг встал у алтаря, рядом со священником, а Риза медленно подошла к нему, обойдя дорожку в церкви. На ней было красивое свадебное платье, длинная фата и букет цветов в руках. Некоторые успели заметить округлившийся живот невесты, но все тактично молчали.

Мустанг и Риза обвенчались в церкви перед священником, обменявшись кольцами. Когда они поцеловали друг друга, Риза бросила букет цветов в толпу девушек. Неожиданно букет поймала Мэй и прибежала к Альфонсу со счастливой улыбкой. Когда венчание закончилось, все поехали в ресторан, чтобы отметить свадьбу.

Ал и Мэй сели за один из столиков, а Эдвард затерялся в толпе и даже не поехал с ними в одной машине после венчания. Альфонс предвидел, что Эд будет вести себя так при их встрече, но все равно оказался не готов к подобному. Эдвард строил перед всеми заботливого старшего брата, будто они не сосались тогда в гостиной и не дрочили друг другу.

Вдруг, прямо перед ними показался Эдвард, нервно схватил бокал с подноса проходящего мимо официанта и быстро выпил. А за ним показалась фигура Мустанга, он что-то сказал ему в толпе и повел куда-то в сторону. Альфонс сжал кулаки.