Глава 7 (1/2)

Едва дверь кабинета закрылась за ними, Шерлок без приглашения плюхнулся в кресло. Грег остался стоять, глядя в пол, чем заслужил усмешку на губах младшего Холмса и раздражённую гримасу на лице старшего.

— Садитесь же, Лестрейд, — сухо проговорил тот. — Я, кажется, говорил вам, что в этом доме вы можете чувствовать себя совершенно свободно.

— Какая прелесть, — ни к кому не обращаясь, прокомментировал Шерлок.

— Мистер Холмс. — Грег аккуратно уселся на краешек стула, но глаза на собеседника так и не поднял. — Приношу свои извинения. Я позвал сюда вашего брата, не подумав, что вы, возможно, не успели сообщить ему…

Он замялся и закусил губу, не зная, как объяснить свою мысль и надо ли ее объяснять. Отношения братьев и без того были весьма натянутыми, а он своим опрометчивым поступком наверняка осложнил их ещё больше. Да и гадости, которые наговорил Шерлок… Следовало ожидать, что он выдаст что-то подобное. Но если бы Майкрофт преподнёс ему новость первым, возможно, такой реакции можно было бы избежать.

— Не стоит. — Старший Холмс небрежно отмахнулся от извинений. — Вы лишь слегка ускорили события. Я и сам намеревался пригласить брата в ближайшие дни, чтобы сообщить ему о своих планах.

— Информация, без которой я обойдусь, — презрительно фыркнул младший. — Твои планы насчёт Лестрейда не могут быть ничем иным, кроме мерзости. И я совершенно не желаю о них знать!

С этими словами он поднялся и направился к двери, давая понять, что разговор окончен.

— Сядь, — резко приказал Майкрофт. — И послушай. Твой друг попал в беду, а ты сам, в результате его осуждения, остался не у дел. Мы оба знаем, к чему это может привести. Поэтому я сегодня предпринял кое-какие действия, чтобы исправить ситуацию.

— С чего это мне быть, как ты выразился, «не у дел»? — усмехнулся Шерлок. — У меня есть определённая репутация, моей помощи в раскрытии преступлений жаждут многие. Не далее как полчаса назад твой Лестрейд сообщил, что Ярд и без него готов сотрудничать со мной.

Грег нервно сглотнул и счёл необходимым пояснить.

— Я… воспользовался вашим предложением, мистер Холмс. И связался с помощницей, которая теперь заняла мое место. Салли обещала, что будет привлекать Шерлока к расследованиям так же, как это делал я. Так что вы можете не беспокоиться насчёт…

— Благодарю, Грегори, но это вряд ли сработает. Мой брат с трудом сходится с людьми, поэтому перспективы его сотрудничества со Скотланд-Ярдом в ваше отсутствие кажутся мне весьма ненадёжными. А вы вчера сами сказали, что вам нужно чем-то заниматься. И у меня возникла идея о том, каким образом я мог бы использовать ваши несомненные достоинства.

— Только одна? — ехидно уточнил младший Холмс. — Ты меня поражаешь, братец. Я был лучшего мнения о твоём воображении.

— Сегодня я подал заявку на регистрацию детективного агентства, — спокойно продолжил старший, игнорируя двусмысленное замечание. — На имя Шерлока, разумеется, поскольку вы, Лестрейд… временно лишены права открывать собственный бизнес. Но мы оба понимаем, что мой брат неорганизован и не имеет представления о дисциплине, потому я рассчитываю, что основную часть обязанностей вы возьмёте на себя. И будете использовать таланты Шерлока таким образом, чтобы агентство стало процветающим.

— Ты в своём уме? — Младший закатил глаза. — С чего бы мне соглашаться? Ты хоть представляешь, чем обычно занимаются среднестатистические частные детективы? Мне только слежки за неверными жёнами не хватало!

— Ты сам сказал, у тебя есть определённая репутация, — холодно возразил старший брат. — И я склонен с этим согласиться, даже если такая слава и выглядит в моих глазах весьма сомнительной. Нельзя сбрасывать со счетов и связи Лестрейда в полиции, хотя, разумеется, теперь их можно использовать только неофициально. Учитывая два этих фактора, я с большой долей вероятности могу прогнозировать, что вам обоим будет чем заняться, помимо неверных жён.

— Допустим, — судя по выражению лица Шерлока, он напряжённо что-то обдумывал. — Я буду считаться владельцем агентства, и полиция даже будет обращаться к нам за консультациями, учитывая фактор Лестрейда. Неофициально, разумеется, но это и раньше было именно так. Но как будет выглядеть, что на меня работает осуждённый убийца?

— Владелец может использовать свою Вещь так, как сочтет нужным, — напомнил Майкрофт. — Например, продать, оставить в наследство или подарить родственнику. Все со временем придут к выводу, что я оказался достаточно эксцентричен, чтобы купить помощника своему неугомонному брату, доставляющему мне массу хлопот. Причём именно того, с кем он уже успешно работал раньше. Это вряд ли кого-то удивит, и в этом нет ничего противозаконного.

Во время этого обсуждения Грег молча смотрел в стену, мысленно повторяя, что совершенно не чувствует себя униженным. Если подумать, Холмс предлагает отличный вариант, много лучше всего, на что он смел надеяться. Возможность заниматься любимой работой, ловить преступников, вновь стать полезным обществу. И все же на душе было тошно.

— Как ты понимаешь, даже я не способен уладить все формальности, связанные с открытием агентства, за несколько часов. — Майкрофт, казалось, про Грега вообще забыл и обращался только к брату. — Но спешить и не надо. Будет лучше, если мы выждем как минимум месяц и позволим затихнуть скандалу, вызванному судом и интервью барона Хеймана. Антее поручено оформить бумаги, подобрать вам подходящий офис и закупить все необходимое. И ближе к моменту открытия обеспечить рекламу в СМИ. Что до формальностей, связанных с работой Лестрейда на тебя, то лучше тебе иметь при себе вот это.

Холмс открыл портфель и извлёк из него браслет из черненой стали. Сердце Грега рухнуло в желудок, а во рту предательски пересохло. Что это значит? Этот браслет, он же… он же сейчас должен быть совсем в другом месте!

— Подделка, разумеется, — спокойно прокомментировал свои действия Майкрофт. — Я обладаю достаточным влиянием и средствами, чтобы заказать хоть два десятка таких, и об этом даже никто не будет знать.

— Подделка? — Шерлок красноречиво приподнял бровь. — Но раз Лестрейд будет работать со мной, мне нужен оригинал.

— Сомневаешься во мне? — мрачно поинтересовался Грег. — Думаешь, я способен причинить вред и тебе нужен инструмент контроля?

— Думаю, что если оригинал останется у Майкрофта, то ты будешь совершенно бесполезен в работе, — огрызнулся тот. — Потому что умрёшь, удалившись от моего брата на тридцать шагов. Вряд ли в его планы входит крутиться рядом с нами круглые сутки.

Старший Холмс в ответ на это недовольно поджал губы.

— Разумеется, не входит. Но доверь я этот браслет тебе, мог ли я надеяться, что ты однажды не ринешься в очередную погоню, забыв позвать Грегори с собой? Поэтому оригинал останется там, где он сейчас, — в распоряжении Лестрейда. Только так мы можем полностью обезопасить его от любых случайностей.